English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ç ] / Çok kötü hissediyorum

Çok kötü hissediyorum traducir francés

697 traducción paralela
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je suis crevé.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je me sens terriblement malade.
Kendimi Iwa-san için çok kötü hissediyorum.
Je me sens triste à cause de M. Iwakichi.
Onları gördüğüm için mutluyum ama çok kötü hissediyorum.
Ça m'a fait plaisir de les voir, mais en même temps, j'étais si triste.
- Eksik olmayasın. Kendimi bu konuda çok kötü hissediyorum.
Merci!
# Kendimi çok kötü hissediyorum
" But you ve got to be true to your code
Çok kötü hissediyorum.
Je me suis mal conduit.
Çok kötü hissediyorum, Bay Brown.
Ça va pas du tout, M. Brown.
Her yerim ağrıyor. Çok kötü hissediyorum.
J'ai mal partout.
Guido, kendimi çok kötü hissediyorum.
Guido, Je suis malade... Viens!
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je suis dans un sale état.
- Kendimi çok kötü hissediyorum, Ole Pa.
- Je me sens tellement mal, papé.
- Acaba çimenin tadı nasıldır. - Kendimi çok kötü hissediyorum.
- Quel est le goût de l'herbe?
Size bu kadar sorun yarattığım için çok kötü hissediyorum.
Je me sens terriblement gênée, de vous créer tous ces problèmes.
Başaramadığım zaman, çok kötü hissediyorum.
Quand je faillis, je me sens mal
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je me sens horriblement mal.
Çok kötü hissediyorum.
Je me sens très mal.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je m'en veux énormément.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je me sens si mal.
Çok kötü hissediyorum. - Peter yüzünden mi?
J'ai mauvaise conscience.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je sais que je suis pas en forme.
- Çok kötü hissediyorum, Benson.
Je me sens mauvais.
Çok kötü hissediyorum.
Tu as une mine superbe! Je tiens à peine debout!
Willard kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, Willard, je me sens si mal.
Böyle geldiğim için kendimi çok kötü hissediyorum. Ama başka türlü olamazdı.
- Je ne savais pas vers qui me tourner.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je suis morte de honte.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Vous savez, cette histoire me rend malade.
Üzgünüm. Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je ne m'en remettrai jamais!
Bu sabah kendimi çok kötü hissediyorum.
On était mal, ce matin, à cause de...
Ah, tatlım, kendimi çok kötü hissediyorum.
Oh, tresor. Je suis vraiment malheureuse.
Bir konu hakkında çok kötü hissediyorum.
Je me sens tellement coupable de quelque chose.
Bundan ötürü kendimi çok kötü hissediyorum.
Ce qui arrive est terrible.
- İki gündür kendimi çok kötü hissediyorum.
- J'ai été malheureuse, ces deux jours.
Cuma gecesi olanlar yüzünden kendimi çok kötü hissediyorum.
J'ai vraiment honte pour vendredi soir.
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
- C'est l'heure de mon émission. - Un problème?
- Wanda, hafta sonu için kendimi çok kötü hissediyorum.
- Je suis désolé pour ce week-end.
IKendimi üstün hissetmiyorum. IKendimi çok kötü hissediyorum.
Je ne me sens pas supérieure, je me sens mal.
Ben de kendimi çok kötü hissediyorum.
Je me sens mal aussi.
Çok kötü hissediyorum.
Ça me fait de la peine.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
Un problème au bureau.
Çok kötü şeyler hissediyorum.
J'ai le pressentiment que c'est très mal.
Kendimi çok kötü hissediyorum.
J'en suis malade.
Kendimi cok kötü hissediyorum.
Je déprime.
- Peppi, kendimi kötü hissediyorum. Çok kötü.
Peppi, je me sens mal.
Çok kötü kızmaya başladığımı hissediyorum.
Je suis très en colère.
- Çok kötü. - Sanki araba gidiyormuş gibi hissediyorum.
J'ai meme l'impression qu'on roule.
Oh, kendimi çok kötü hissediyorum.
Je suis si confuse.
- Çok kötü bir şey hissediyorum.
- J'ai un affreux sentiment.
Çok kötü hissediyorum.
Je l'ai trouvé dans la mer.
Yavaş yavaş ölmek çok kötü. Soğuğun ilerleyişini hissediyorum.
J'ai pas envie de mourir par morceaux, sentir le froid me gagner...
- Kendimi çok kötü hissediyorum.
Je me sens sale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]