English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → francés / [ Ş ] / Şimdi ne yapacağım

Şimdi ne yapacağım traducir francés

1,359 traducción paralela
Peki şimdi ne yapacağım ben?
Alors, que faire?
Bak şimdi ne yapacağım?
Et maintenant?
- Şimdi ne yapacağım?
- Qu'est-ce que je vais faire?
Beni de bu işe bulaştırdın. Şimdi ne yapacağım?
Il fallait que tu me mêles à tout ca!
- Şimdi ne yapacağım?
- Quoi encore?
Şimdi ne yapacağım?
Comment ça marche?
Şimdi ne yapacağım?
Qu'est-ce que je dois faire après?
- Tamam. - Şimdi iki Kelly al ve femoral arterle damara pens tak. Şimdi ne yapacağım?
- Bon, maintenant?
Ben şimdi ne yapacağım?
Je suis seul au monde!
Annem geldi, şimdi ne yapacağım!
Que vais-je devenir?
Aman Tanrım! Ben şimdi ne yapacağım?
La culotte de Karen Walker.
Öyleyse şimdi ne yapacağımı da biliyorsun.
Alors tu sais ce que je vais faire?
Şimdi ne yapacağım?
On fait quoi?
- Şimdi ne yapacağım? - Dosyayı bana vereceksin.
Qu'est-ce que je fais?
Evet, ben şimdi ne yapacağım?
Qu'est-ce que je vais faire, maintenant?
Oh, şimdi ne yapacağım?
Oh, et qu'est-ce que je vais faire, alors?
- Eee ben şimdi ne yapacağım?
Qu'est-ce que je fais maintenant? Je ne sais pas quoi faire maintenant.
Evet, ben şimdi ne yapacağım?
- Ouais. Qu'est-ce que je vais faire, maintenant?
Şimdi ne yapacağım?
Et maintenant?
Şimdi ne yapacağımı biliyorsunuz.
Voilà, tu sais ce que je fais.
Şimdi ne yapacağım?
Et là, je fais quoi?
Şimdi ne yapacağım?
- Que vais-je faire?
- Şimdi ne yapacağım?
- Et je fais quoi, maintenant?
Şimdi ne yapacağım?
Maintenant, je fais quoi?
Soru, şimdi ne yapacağımız?
Que fait-on, à présent?
Şimdi yapacağımız şey, gizlice sokulup bu şüphe duymaz timsahı kurtarmak.
Nous allons nous glisser subrepticement et sauver cet alligator peu soupçonneux. Silence, qu'il ne sache rien!
Şimdi geliyorum. - Ben ne yapacağım?
- Je vais voir ce qu'il veut.
Şimdi beş istediIer, biz de ne yapacağımızı biImiyoruz.
Là, ils en veulent 5. Je ne sais pas ce qu'on va faire. Mais je vais le faire!
Ailemle işimi hep ayrı tutmaya çalıştım, şimdi de aradaki duvar yıkılıyor. Ne yapacağımı bilmiyorum.
J'ai essayé de bâtir un mur entre mon boulot et ma famille et aujourd'hui ce mur s'écroule.
Ne yapacağım ben şimdi?
Que faire?
Hallettim. Şimdi ne yapacağım?
C'est bon.
Ve şimdi bir erkek robot işe karışıyor, sorun şu ki seninle ne yapacağım ben?
Que vais-je faire de vous maintenant, homme-robot qui se mêle de tout?
Ne yapacağım ben şimdi?
Que vais-je faire, maintenant?
Peki şimdi ne yapacağız? Hammond'a yardım etmek istiyorsan, ellerini kirletmen gerekecek.
Vous pouvez me dire où est le rapport? Pour aider Hammond, il faudra vous salir les mains.
Şimdi bu durumda ne yapacağımıza bakalım.
On va s'en occuper.
Bak Sara, şimdi ne yapacağımıza odaklanalım. Evet.
Concentrons-nous sur l'essentiel.
Ben ne yapacağım şimdi?
Que vais-je faire?
ne yapacağım ben şimdi?
Que vais-je faire maintenant?
Ne yapacağım şimdi? "
Que faire? "
Şimdi ne yapacağız? Uykuya mı dalacağız?
On fait quoi, on s'endort?
İki ay program yapamayacağım. Ne yapacağım şimdi?
Je peux pas faire mon émission pendant deux mois.
Anlıyor musun? Yani, ne yapacağım şimdi?
Je vais faire quoi?
Ne yapacağım şimdi?
Tu vas te changer.
Şimdi ne yapacağım?
Qu'est-ce que je dois faire?
Şimdi, kapa çeneni... Biz de bir sonraki adımda ne yapacağımızı tartışalım.
Maintenant, la ferme... jusqu'à ce qu'on ai décidé ce qu'on fera ensuite.
Ona ne yapacağımı sana göstereyim... ve ünüm senin için şimdi gerçek.
Je vous montre ce que je fais à lui... et ma réputation, c'est fait.
- Ne yapacağım şimdi?
- Je vais faire quoi?
Şimdi ben ne yapacağım?
Oh... Qu'est-ce que je vais faire?
Şimdi ne yapacağız? Onu plastik folyoyla sarayım siz de eve götürün.
Je vais te l'emballer, tu le rapporteras chez toi.
- Şimdi ne yapacağım?
C'est vraiment super.
Şimdi ben ne yapacağım?
Je mériterais d'être puni un mois!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]