English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Hepsi senin suçun

Hepsi senin suçun traducir portugués

363 traducción paralela
Hepsi senin suçun.
A culpa é toda tua!
Ama hepsi senin suçun.
Mas a culpa é toda tua.
- Hepsi senin suçun.
- A culpa é toda sua.
Çünkü bu dünyada bu kadar çok kötü varsa, insanlar yoldan çıkıyorsa, iyiliğe ve saflığa bu kadar çok ihtiyaç varsa hepsi senin suçun!
explique-me isso Antonio, por que? Porque, se houver tanta gente honesta que foi arrastada... e há tanto mal neste mundo tão falto de fé e esperança... foi por sua culpa.
Hepsi senin suçun.
Tudo culpa sua.
Başından beri hepsi senin suçun.
Culpa sua. Do princípio ao fim.
Hepsi senin suçun.
A culpa é sua.
Hepsi senin suçun.
A culpa é toda tua.
- Hepsi senin suçun ve senin için hiç üzülmüyorum.
A culpa é tua e não tenho pena nenhuma.
Hepsi senin suçun değil.
A culpa não foi só tua.
Hepsi senin suçun!
Isto é tudo culpa tua!
Dün gece Jack yerde uyudu uyandığında da öldüğünü söyledi ayrıca cüce olduğumu, dişlerimin kazma gibi olduğunu da söyledi böyle konularda ne kadar sıkıldığımı biliyorsun o yüzden bunların hepsi senin suçun.
Noite passada Jack dormiu no chão... e qdo acordou disse que estava morto... e que era uma anã e que tinha os dentes tortos... Você sabe como estas coisas me afetam. É sua culpa.
Hepsi senin suçun.
E a culpa é toda tua!
Bunun hepsi senin suçun.
- Vamos morrer nesta ilha miserável. - Deixa-me lembrar-te algo, pá...
- Hepsi senin suçun. - Öyle mi?
- Tu é que tens a culpa.
- Hepsi senin suçun.
- É por tua culpa.
Hepsi senin suçun.
Tu é que tens a culpa disto.
Tüm gün çalışıyorum ve berbat bir hayatım var bunların hepsi senin suçun yaşlı piç.
Trabalho o dia inteiro e a minha vida não presta. E a culpa é sua, seu velho dum raio!
- Hepsi senin suçun!
Isto é tudo por tua culpa.
Bunların hepsi senin suçun!
Não deixa de ser culpa dele!
Hepsi senin suçun.
A culpa foi tua.
Hepsi senin suçun!
A culpa é toda tua!
Hepsi senin suçun.
Foi tudo por sua culpa! É...
Hepsi senin suçun!
Tudo por tua culpa! - Deixa-me!
Hepsi senin suçun!
É só culpa sua!
Kanı döküldü ve hepsi senin suçun!
O sangue dele foi derramado, e está nas tuas mãos. Reverendo.
Hepsi senin suçun!
Isto é tudo culpa sua.
Hepsi senin suçun!
Aculpa étua
Hepsi senin suçun.
Isto é tudo culpa tua!
Bu Ferengi medeniyetin sonu. Hepsi senin suçun.
É o fim da civilização ferengi.
Bence hepsi senin suçun.
Eu acho que foi tudo culpa sua.
Hepsi senin suçun, seni kaltak!
É tudo culpa tua, sua vadia!
Hepsi senin suçun.
Isto é tudo por tua culpa.
Hepsi senin suçun. Hemen kenara çekildin.
A culpa foi tua.
- Biliyorsun bunların hepsi senin suçun.
- A culpa foi toda tua.
- Bunların hepsi senin suçun.
Isto é tudo por tua culpa.
- Hepsi senin suçun.
A culpa é toda tua.
Ben de bu işten senin kadar nefret ediyorum eğer iyi hissetmeni sağlayacaksa... -... hepsi senin suçun.
Odeio isto tanto quanto tu, mas se te faz sentir melhor a culpa é toda tua.
Biliyor musun, hepsi senin suçun.
Sabes, a culpa disto é toda tua.
Hepsi senin suçun!
É tudo culpa tua!
Öğleden sonra kendime izin veriyorum ve hepsi senin suçun.
Vou tirar a tarde, mas a culpa é tua.
Hepsi senin suçun!
Toda sua!
Bunların hepsi senin suçun.
A culpa é só tua.
Sıranı takas ettiğin için hepsi senin suçun!
A culpa é tua por trocares a tua vez.
Bütün hepsi senin suçun!
A culpa é toda tua!
İşim bozulacak. Hepsi senin suçun.
Agora o meu negócio deve ir por água abaixo e a culpa é tua.
Hepsi senin suçun.
Isto foi tudo por causa de si.
Hepsi senin suçun Clark.
A culpa é toda tua, Clark.
Hepsi senin suçun!
A culpa é tua!
- hepsi senin suçun!
- É sua culpa! - Eu?
Hepsi senin suçun. Her şeyi izin verdin.
Você tem a culpa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]