English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şey

Her şey traducir portugués

80,313 traducción paralela
- Her şey yolunda?
- Está tudo bem?
Hey, Monroe. Her şey yolunda mı?
- Olá, está tudo bem?
Bilirsiniz, bize olan her şey. Bizi buraya getirdi, şimdi... Bir sebepten dolayı oldu.
Sabes, tudo o que aconteceu, que nos reuniu mesmo aqui... aconteceu por uma razão.
Nasıl durdurulacağını önerecek her şey Ne ile uğraşıyoruz
Alguma coisa que diga como impedir o que precisamos?
Duyduğumuz her şey bu.
- Foi o que ouvimos.
Her şey çok güzel olacak.
Vai correr tudo bem.
- Her şey çok güzel.
Está tudo bem. Ótimo.
Sonra her şey bir anda kontrolden çıktı ve...
E as coisas descontrolaram-se e...
Her şey yolunda mı?
Está tudo bem?
Evet, her şey...
Sim, está tudo...
Her şeye bir anlam vermeye çalışıyor, oysa her şeyin anlamı olacak diye bir şey yok.
A tentar compreender coisas que nem sempre fazem sentido.
Her şey çok hızlı ilerliyor gibi görünebilir.
Talvez pareça que demasiadas coisas estão a avançar demasiado rápido.
- Her şey...
Está tudo...?
- Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem?
Teşekkürler her şey için.
Obrigada por tudo.
Neden her şey bu kadar harika kokuyor?
Porque cheira tudo tão bem?
Her şey sırayla. Bir balta bul.
Antes de mais, arranjar um machado.
Sihir gerçek ve ihtiyacım olan şey dışında her şeyi düzeltebilir.
A magia é real e conserta tudo, excepto aquilo de que preciso.
Her şey bedava.
É tudo gratuito.
Oynadığım her şey hileli.
Isto está forjado.
Şey, benim eBay şeyim var, bence çok güzel, ama... Eminim bir yolunu bulup her şeyi yanlış yapıyormuşum gibi gösterebilir...
Tenho uma loja no eBay, e acho isso muito fixe, mas sei que ele arranjaria forma de fazer parecer que estou a fazer tudo errado e...
Bugün seninle ilgili öğrendiğim her şey tersini söylüyor.
Tudo o que aprendi hoje sobre ti diz o oposto.
Arkadaşım ve ben, kilometrelerdir soğukta yürüyoruz ve eşyalarımız çalındı, para, yemek, her şey.
Eu e a minha amiga temos caminhado ao frio durante quilómetros e as nossas coisas foram roubadas, o dinheiro, a comida, tudo.
Her şey iyi olacak.
Vai ficar tudo bem.
Her şey iyi.
Está tudo bem.
Her şey yolunda gitti.
Correu tudo bem.
Her şey gayet güzel görünüyor.
Parece estar tudo bem.
Bir gece... yüksek alkol oranlı bir şişe tekila sahneye döküldü ve her şey alev aldı.
Uma noite, despejaram no palco uma garrafa de tequila com 57,15 % de álcool e pegaram-lhe fogo.
Bu benim için her şey.
Isto significa tudo.
Sharper Image için indirimli satıştaydım ve her yerde "Her şey gitmeli" yazan tabelalar vardı.
Bem, eu estava na liquidação da Sharper Image e havia muitas placas que diziam : "Tem de ir tudo."
Her şey değil.
Nem tudo.
Her şey.
Tudo.
- Her şey iyi olur.
- É bom. - Não.
Her şey biraz eksik.
Está tudo um bocadinho ao lado.
Her şey boşu boşuna olur.
Tudo. Para nada.
Hayır, her şey...
Não...
- Couture Apparel'le ilgili elimizdeki her şey.
Tudo o que fizemos por Couture Apparel.
Onunla aramızdaki her şey biterdi Cass.
Acabaria entre nós, Cass. Se eu o fizesse.
Sadece son zamanlarda her şey çok yoğun oldu. Ve senin için endişeleniyorum.
A nossa vida anda um reboliço e estou preocupada contigo.
- Her şey bu mu?
- Está tudo?
Her şey güzel olacak.
Vai correr bem.
Her şey yolunda.
Está tudo bem.
- Her şey yolunda mı? - Evet.
- Está tudo bem?
Custer'daki şey her neyse, gerçek.
Seja o que for que o Custer tem, é a sério.
Her sey yolunda mi?
Está tudo bem?
Her sey icin tesekkurler.
Obrigado por tudo.
Elinden her sey geliyor.
Sabes fazer tudo.
Bu gece her sey olacak, degil mi?
Hoje acontece de tudo aqui, não é?
Her sey pazarliga tabidir!
Tudo pode ser negociado!
Trafigin izin verdigi her sey
Tudo o que o trânsito permite
Senin her zaman yaptığın şey.
Fazes sempre isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]