English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şey yolunda mı

Her şey yolunda mı traducir portugués

7,277 traducción paralela
- Jimmy. Her şey yolunda mı?
- Olá, Jimmy.
- Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem?
- Her şey yolunda mı?
Está tudo bem? Não está tudo bem.
Sizi özledim. Her şey yolunda mı?
Tenho saudades.
Her şey yolunda mı?
Está tudo bem?
Her şey yolunda mı Adrian?
- Está tudo bem, Adrian?
Her şey yolunda mı? Mükemmel.
Está tudo bem?
Tommy, her şey yolunda mı?
Tommy? Está tudo bem?
- Tommy, her şey yolunda mı?
Tommy? Está tudo bem?
Her şey yolunda mı?
- O que se passa?
- Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem? - Sim.
Heather, her şey yolunda mı?
Heather, está tudo bem?
- Her şey yolunda mı?
- Tudo certo?
- Her şey yolunda mı?
Tudo bem por aqui?
Kısaca rahatladı. Ee, her şey yolunda mı?
Está tudo bem?
Bir düşme sesi duydum, her şey yolunda mı?
- Ouvi algo a cair, está tudo bem?
- Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem? - Estou bem.
- Evet, her şey yolunda mı?
Está tudo bem?
- Her şey yolunda mı?
Está tudo bem?
Her şey yolunda mı Nick?
- Está tudo bem aqui, Nick?
- Juliette. Her şey yolunda mı?
- Juliette, está tudo bem?
Bud, her şey yolunda mı?
- Bud, está tudo bem?
Her şey yolunda mıydı?
Está tudo bem?
Her şey yolunda mı?
Estás bem?
- İşte her şey yolunda mı?
Está tudo bem por lá?
- Her şey yolunda mı?
Está tudo bem contigo?
Aşağıda her şey yolunda mı?
Está tudo bem ai embaixo?
- Her şey yolunda mı canım?
Estás bem, querida?
Tatlım her şey yolunda mı?
Querida, está tudo bem?
İşin uzun sürdü. Her şey yolunda mı?
Esteve lá por bastante tempo.
- Her şey yolunda mı?
Greg. Está tudo bem? Sim.
Her şey yolunda mıydı acaba?
Está tudo bem?
Her şey yolunda mı?
- Olá. Está tudo bem?
- Her şey yolunda mı, Bones?
Está tudo bem, Bones? Não.
Her şey yolunda mı?
Estamos bem?
Orada her şey yolunda mı?
Tudo bem aí?
Tatlım, her şey yolunda mı?
Querido, está tudo bem?
Her şey yolunda mı?
Está tudo bem? É a Jo.
Maggie! Son gönderdiği mesaj buraya geliyor olduğuydu ve o zamandan beri hiç mesaj atmadı. Yolumun üzerindeyken ona uğrayıp her şey yolunda mı diye bakmak istedim ve sonra sen buradasın ve O yok..
Maggie... e a última coisa que ela postou foi que ela estaria a caminho de cá e desde então, ela não postou mais nada então eu só pensei que gostaria de passar por aqui na volta para ter a certeza de que está tudo bem, mas então, tipo,
Alo geldim. Her şey yolunda mı?
Estou aqui, está tudo bem?
- Buraya gel. Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem?
- Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem? - Claro.
Her şey yolunda mı?
Pode ser?
Her şey yolunda mı?
- Está tudo bem?
Her şey yolunda tamam mı?
Não se passa nada.
" Açım, uykusuzum, duş almam gerek ama onun dışında her şey yolunda.
" Faminto, sem dormir, a precisar de um banho. Apesar disso, estou bem. Sinto saudades.
Umarım her şey yolunda gider ve fırtına durulur.
- a tempestade será destruída.
Her şey yolunda olacak mı?
Vai ficar tudo bem.
Her şey yolunda tatlım.
Está tudo bem, amor.
Her şey yolunda mı? Ah, evet.
- Está tudo bem?
Sanırım şimdilik her şey yolunda.
Vamos bem até agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]