English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ H ] / Her şey hazır mı

Her şey hazır mı traducir portugués

343 traducción paralela
"Her şey hazır mı?"
"Tudo pronto?"
Her şey hazır mı?
Tens tudo pronto?
Her şey hazır mı, Wellmore?
Wellmore, ja fez a lista?
- Her şey hazır mı?
- Pronto?
- Her şey hazır mı? Güzel bir poz olsun.
- Tudo pronto, Jack?
Her şey hazır mı?
Está tudo a postos?
- Her şey hazır mı?
- Já está pronto?
- Her şey hazır mı?
- Tudo preparado?
Her şey hazır mı?
Já está tudo pronto?
- Her şey hazır mı?
- Está tudo pronto?
Her şey hazır mı şekerim?
Então, querida, tudo é organizado?
- Her şey hazır mı?
- Está pronto?
- Her şey hazır mı?
- Tudo pronto aqui?
- Her şey hazır mı, ufaklık?
- Estás pronto rapaz?
- Her şey hazır mı?
- Está tudo a postos?
Diğer her şey hazır mı? Evet, harita ofiste.
Sim, o mapa está ali.
Her şey hazır mı?
Está tudo pronto?
- Her şey hazır mı?
- Preparado?
Her şey hazır mı :
Está tudo pronto?
- Logan, her şey hazır mı?
Brady está pronto? Sim, senhor.
- Her şey hazır mı?
- Tudo pronto?
Her şey hazır mı?
- Preparado?
Ben Culpeper, her şey hazır mı?
Culpeper. Tudo pronto?
- Her şey hazır mı? - Evet efendim, her şey hazır.
Está tudo pronto?
Parti için her şey hazır mı?
Está tudo pronto para a festa de hoje?
- Her şey hazır mı?
- Estão todos prontos?
Her şey hazır mı, Fabian?
Está tudo pronto, Fabian?
İşte burada. Her şey hazır mı?
espere.
- Her şey hazır mı? - Evet, dediğini yaptık parayı ve sandığı buraya getirdik.
Eu segui as instruções... e trouxe a caixa, com o dinheiro, aqui.
- Oturun. Her şey hazır mı?
Está tudo pronto?
- Her şey hazır mı?
- Tem tudo?
Her şey hazır mı?
Tudo preparado para esta noite?
Her şey hazır mı?
- Está tudo arrumado?
Tamam, her şey hazır mı?
- Está tudo pronto?
Aşağıda her şey hazır mı diye kontrol ediyordum.
Só estava a verificar se está tudo em prontidão aqui embaixo.
- Evet, sanırım. - Pekâlâ, her şey hazır mı?
Está tudo pronto?
Her şey hazır mı Davy?
Tudo pronto, Davy?
Her şey hazır mı?
Então, está tudo a postos?
Bu gece için her şey hazır mı?
Tudo preparado para esta noite?
Her şey hazır, bayım.
Tudo pronto.
Her şey hazır komutanım.
Está tudo preparado, Tenente.
Her şey hazır. - Tatlım, yemeğe kalamayacağım. - Öyle mi?
Sinto muito, mas não posso almoçar contigo
Her şey hazır mı?
- Concluído.
Hayır anne. Tamam mı peki artık her şey hazır.
Cuidado, cá está, pronto.
Hazır sofra, odalar, bavullarımız, her şey.
Este jantar, os nossos quartos, a carruagem, tudo.
Her şey hazır mı?
Está tudo está bem? Boa sorte.
Notumu yükseltmek için yapabileceğim bir şey varsa... her şeyi yapmaya hazırım.
Se eu pudesse fazer alguma coisa para subir a nota, estaria disposta a tudo.
Her şey hazır mı?
Tudo pronto?
Sanırım her şey hazır.
Acho que está regulado.
- Her şey hazır mı?
- Óptimo. Tem aí tudo?
Her şey hazır mı?
Falta fazer remendos na tenda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]