English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ K ] / Kürt

Kürt traducir portugués

56 traducción paralela
Korkudan kendi ölüsüne bile sahip çıkamıyor insan. Hele bir de Kürt isen ;
Além disso, se for curdo não pode nem se expressar.
( CIA Ajanı Dale Menton ) Eğer Narkotik Büro'da çalışırkenki anılarını hatırlatmamı istiyorsan.. ( CIA Ajanı Dale Menton ) Türkiye Cumhuriyetindeki kürt terör örgütü 1978'de PKK'ya Lao Li'nin elinden satılan ( CIA Ajanı Dale Menton ) tüm uyuşturucuları ve silahları deşifre ederek Bütün CIA politik çıkarlarını riske attın, Martin Castillo efendi!
E, caso não esteja informado sobre a História recente, esse é o último lugar a que temos acesso nessa parte do mundo.
Şu arkamdakini de Kürt işçilerden aldım.
E este, atrás de mim, comprei-o no Curdistão.
Bir Kürt cesur olmalı
Um kurdo deve ser corajoso.
Bir büyükanne kendini bir AK-47 ile korumaz tabii Kürt ayrılıkçılardan kendini korumuyorsa.
Uma avó de 76 anos não se defende com uma AK-47 a não ser que se esteja a defender de rebeldes turcos.
Eğer kürt değilsen.
Para os curdos não é.
Adam ise Kürt özgürlük savaşçısı.
Ele um resistente curdo.
O Kürt adamcağızın serbest bırakılmasına çok sevindim.
Fiquei felicíssimo por aquele tipo curdo ter sido libertado.
Destek ekipleri, liman listeleri, Kürt mültecileri, banka hesapları.
Grupos de apoio, angariadores de fundos, listas portuárias, exilados do Kurdistão, contas bancárias, acções em empresas, tudo.
Türk Hükümeti esirlerinize karşılık Kürt makhumları salacak.
Assim, o governo turco liberta os prisioneiros curdos em troca da vida dos nossos prisioneiros.
Kürt mahkumların olduğu vidyoyu almış olsak, onları salıverilmiş gibi durdurabilir misin?
Se conseguirmos arranjar imagens dos prisioneiros turcos, podias fazer parecer que estavam a ser libertados?
- Tom, Kürt mahkumların arşiv görüntüleri.
Tom, imagens de arquivo dos prisioneiros curdos.
Türk Hükümeti, Kürt mahkumların salıverilmesine karar verdi.
Foi confirmado que os Turcos... Chalak!
Çünkü onlar Kürt bölgelerinde Irak dinarının değişik bir versiyonunu kullanıyorlar.
Porque nas zonas dos curdos... usam uma versão antiga, diferente dos dinares.
Kürt olduğunu bilmiyorlar.
Eles não sabem que tu és Kurdo.
Bir Kürt olarak çocuklarımıza yardım edebilirsin.
Podes ajudar os nossos rapazes como um Kurdo.
Kürt ve Şii direnişçilerin tanınmış bir destekçisi.
Ela colabora com rebeldes curdos e xiitas.
Kak Diako, bugün iki büyük Kürt müzisyenin Kak Halil ve Mamo'nun buluşacağı gündür.
Kak Diaco, hoje é o dia em que dois grandes músicos Curdos, Kak Khalil e Mamo, se vão encontrar.
Kürt kanalları bu filmi satın alacaklar.
Que todos os canais Curdos vão comprar estas imagens.
Kürt kültürü için söylüyorum.
Mas, sim pela cultura Curda.
Bir Rus el bombası, bir Kürt hançeri. Ve bana bunların Saddam'ın sarayından çalınmadığını söyle.
Uma granada russa, uma adaga kurdistã, diz-me que esta merda não foi roubada do palácio do Saddam.
Irak başbakanı Al-Sadr kutlamalarda hazır bulundu ve Sünni, Şii, Kürt ve Türkmenlere övgülerde bulundu.
O presidente iraquiano, al-Sadr, estava presente para comemorar a ocasião e elogiou os dirigentes sunitas, os curdos xiitas e os turcomanos...
Kürt'ün yerine gittik.
Fomos a um estabelecimento curdo.
Yani kürt mü yoksa Şii mi demek istedin.
Acho que queres dizer curdos ou xiitas.
Carla arapçayı kürt aksanıyla konuşuyor..
A Carla fala árabe com um sotaque curdo.
- Saddam, hiçbir Kürt hakkında endişe duymuyor.
Para Saddam, os Curdos não têm importância nenhuma.
Tipik bir Kürt.
É típico daqui, dos curdos.
Ya eğer Kürt mülteci kampına bir telgraf gönderirsem?
E se enviarmos um telegrama ao acampamento de refugiados curdos?
Almanya'da birçok Kürt var, değil mi?
Há uma mão-cheia de curdos na Alemanha, certo?
Kürt bir arkadaşımdı.
Um companheiro curdo.
" Saddam, Kürt şehrini zehirledi.
Saddam envenena a cidade curda.
İkinci adamın, çevresinde North by Northwest filmine takıntısıyla bilinen, Kürt bir haşaratla mücadele uçağı çalışanı olduğu ve gittikçe kötüleşen mesken piyasasındaki
Há especulação de que o segundo homem, um piloto agrícola curdo que, alegadamente, está obcecado com o filme "Intriga Internacional"
- Eve birkaç Kürt almış.
Está a abrigar uns curdos.
O bir el yapımı Kürt Kazak kilimi.
É uma manta de tecido feita à mão.
Saddam Hüseyin'le görüştüm. Kürt Kurtuluş Hareketini ortadan kaldırmak istediğini söyledi.
O novo dirigente iraquiano, Saddam Hussein, decidiu esmagar o movimento independentista curdo.
- Selahattin asil bir Kürt sultanı.
- Era Saladino, um nobre sultão curdo.
Ama biz Çanakkale Harbi'nde Türk'ü, Rum'u, Kürt'ü, Ermeni'si Yahudi'si ve Arap'ıyla tek millettik.
É dificil para ti compreenderes isto, mas em Çanakkale, eramos uma nação unida : turcos, gregos, curdos, arménios, judeus e árabes.
Saddam Hüseyin'le buluştum. Kürt Kurtuluş Hareketini ortadan kaldırmak istediğini söyledi.
O novo líder do Iraque, Saddam Hussein, decidiu esmagar o movimento independentista curdo.
Farklı konumlardaki üç ana etnik grup olan Kürt, Şii ve Sünni temsilcilerinin katılımını bekliyoruz.
Contamos ter representantes dos três maiores grupos étnicos, curdos, xiitas e sunitas, em busca de diversos níveis de poder.
Dedesi bir Kürt'tü.
O avô dele era curdo.
Bu Kürt'ün bana ne dediğini biliyor musun?
Sabe o que este merda Kurdo disse-me?
Khani? Kürt ismi mi?
Khani, é um nome Curdo?
İranlı Kürt şair ve yazar Sadegh Kamangar'ın gerçek hayat hikayesinden esinlenilmiştir.
BASEADO NA VIDA DO POETA E AUTOR IRANIANO-CURDO SADEGH KAMANGAR
- Selahattin asil bir Kürt sultanı.
- Ele era Saladino, um nobre sultão Curdo.
Bugün onurlandırılmış hissediyorum. Kürt tarihinde ilk kez. Bizim demokraside.
Tenho a subida honra de hoje, pela primeira vez na história curda, sob a égide da nossa democracia, podermos aplicar a pena de morte.
Ama anlıyorum. Türkiye'de Kürt ve kadın olduğunda.
Quando se é curdo e mulher na Turquia, a resistência militante é a liberdade.
Kardeşim kürt öldürmek istemiyorum.
Meu irmão, eu não quero matar curdos.
Kürt terör gruplarıyla ilgili istihbarat toplamıştı.
Ele reuniu informações sobre grupos terroristas curdos.
El Kaide Kürt taburları için telgraf yazmış.
Ele fez transcrições para batalhões da Al-Qaeda.
Ankarada'ki bir hücrede çalışan Kürt bir teröristsin sen.
É um terrorista curdo que trabalha numa célula em Ankara.
Birçok mali kaynağa sahip bir Kürt ayrılıkçısı.
Um separatista curdo com muito financiamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]