English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ N ] / Ne oldu dostum

Ne oldu dostum traducir portugués

297 traducción paralela
- Bu akşam ne oldu dostum?
Diz lá, meu caro, o que foi que se passou esta noite?
- Ne oldu dostum?
- E depois, meu?
- Ne oldu dostum?
- O que foi, meu caro?
Ne oldu dostum?
Que aconteceu, meu?
Ne oldu dostum?
O que se passa, meu?
Geç çakallara ne oldu dostum? Yaşlandılar.
Jame, o que houve com os "Jovens Terríveis"?
Beş dakika kabalığına ne oldu dostum?
Que tal cinco minutos por mau comportamento, colega?
- Dostum, neredesin? - Ne oldu dostum?
Então vai mesmo dar um rolê hoje?
Dans etmek istemiyorum. Bu gece Chauncy'ye ne oldu dostum?
Só um beijo, porra.
Ne oldu dostum?
Que se passa, pá?
Trafik kazası mı? Boktan bir durum! Ne oldu dostum?
Acidente de trânsito, uma ova.
Ne oldu dostum?
Que se passa?
Ne oldu dostum?
- Que foi, homem?
Ne oldu dostum?
Qual é o problema?
Ne oldu dostum?
O que houve?
Ne oldu dostum?
O que é para cima, dude?
FBI naber? Ne oldu dostum?
Vocês, FBI, o que se passa?
Ne oldu dostum?
Que se passou, pá?
Sana ne oldu dostum?
O que é que te aconteceu?
Rahatsız ediyorum dostum ama bu sıralar kendimi biraz şanssız hissediyorum. Yine ne oldu?
Lamento incomodá-lo, amigo, mas não tenho dinheiro.
Hey, dostum! Neyin var? Ne oldu?
Amigo, que tens?
Ne oldu orada, dostum?
O que houve lá?
Ne oldu biliyor musun, dostum?
Sabe o que aconteceu, amigo?
Ne oldu, dostum?
Que aconteceu, cara?
Peki dostum. Ne oldu böyle?
Que sucede, companheiro?
Bil bakalım ne oldu, dostum? Ofisimde bir Yahudi var.
Sabe prezado amigo, Tenho um judeu no meu escritório.
- Hayır, yapmazlar. - Sonra birisi soracak,.. "Hey dostum, saçlarına ne oldu?"
Alguém vai perguntar, "Meu, por que não tens cabelo?"
Ne oldu, dostum?
Que aconteceu, rapaz?
Sana ne oldu böyle dostum?
Mas que porra foi que te aconteceu?
- Ne oldu dostum?
- O que foi, meu amigo?
Kahretsin, dostum, ne oldu?
Merda, meu, o que aconteceu?
Dostum, sana kahrolası Çin'de ne oldu?
Que te aconteceu na China?
- Ne oldu, dostum?
- Que se passa, pá?
Hey, buddy ( dostum anlamında ), Ne boklar oldu burada?
Epá, o que é que aconteceu aqui?
Dostum. Ne oldu şimdi?
O que aconteceu?
Sana ne oldu böyle dostum?
Que é que se passa contigo!
- Ne oldu? - Bekle dostum.
- Espera um bocado.
Ne oldu sana dostum?
Que te aconteceu, amigo?
Hayır dostum, ben bıraktım. Ne oldu?
Não, deixei de jogar.
- Hey, Ben. - Dostum, ne oldu sana?
- Então que te aconteceu?
Ne oldu orada? Birisi ona, Lisa'yı becerdiğimi ve... şimdi de askıya aldığımı söylemiş. Kelton, dostum.
- Que aconteceu lá dentro?
Hey dostum, ne oldu ona? Kafası kötü.
O que é que lhe aconteceu?
LASTiK, DOSTUM NE OLDU SANA?
Lastik, que te aconteceu?
PETEY! ORDA NE OLDU SANA, DOSTUM?
Que é que aconteceu?
Hey, dostum. Hey, dostum... Ne oldu?
O que aconteceu?
Evet, ne oldu dostum?
Que há, Cookie?
Dinle dostum babana ne oldu...
Escute amigão, o que aconteceu é que sei pai...
- Ne oldu, dostum?
- Tudo bem?
Bir şeyler yapmaya ihtiyacın var. Dostum, sana ne oldu bilmiyorum.
Agora nem sequer consegues sair da cama?
Ne oldu sana dostum?
O que é que te aconteceu? Que luz é essa na tua boca?
Aşka ne oldu peki dostum?
O que é que aconteceu ao amor, meu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]