Ne olduğunu biliyor musun traducir portugués
2,418 traducción paralela
Bana ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que me está a acontecer?
Athos, orada ne olduğunu biliyor musun?
Athos, sabes o que está lá em cima?
Ona ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que lhe aconteceu?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que isto é?
Ne olduğunu biliyor musun?
Está me entendendo?
- Tıklama emrinin ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é um comando clique?
23 numaralı otobüsün ne olduğunu biliyor musun?
Sabes alguma coisa acerca do autocarro 23?
Simon, bunun ne olduğunu biliyor musun?
Simon, sabes o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun? Bilmiyorum ve umrumda da değil.
Você faz alguma idéia do que isto é?
Bender, lazımlığın ne olduğunu biliyor musun?
Bender, sabes o que é um pote?
Bu kokunun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes que cheiro é este?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é?
Veremin ne olduğunu biliyor musun bile?
Sabes o que é tuberculose, sequer?
- Bunun ne olduğunu biliyor musun? - Evet.
- Sabe o que é isto?
- Aliterasyonun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes o que é uma aliteração?
Yukarıda ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que está a acontecer no andar de cima?
Ellen, bunun ne olduğunu biliyor musun?
Ellen, sabes o que é isto?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é isto?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isto quer dizer?
- Bunun ne olduğunu biliyor musun?
- Sabes o que isto é? - Um armário?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que és? Uma ingrata!
Sen nankörsün! Nankörün ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é uma ingrata?
Oğlum, herkes bir şeyden dolayı suçludur, ve bunun ne olduğunu biliyor musun?
Filho, todo homem é culpado de alguma coisa, e sabes do quê?
O şeyin ne olduğunu biliyor musun?
- Sabe o que aquilo é?
Gerçekte ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que isto é?
Bilgisayarıma ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que se passa com o meu computador?
Velisiz büyümenin ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é crescer sem os pais?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isto é?
Stroboskopik flaşın ne olduğunu biliyor musun?
Você sabe o que é um feixe de luz? - Sim.
Bunun ne kadar aşağılayıcı olduğunu biliyor musun?
Sabes o quão humilhante isso é?
Ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que é?
Tayland'da Versace bulmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Sabes como é que encontro um Versace na Tailândia?
Ne zaman olduğunu biliyor musun?
- Sabes que horas são?
Sensiz uyumanın ve uyandığımda yüzünü görememenin ne kadar zor olduğunu biliyor musun Camille?
Camille! Sabes como foi difícil dormir sem ti, não ver o teu rosto quando acordo?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isso significa, não sabes?
Bunun ne demek olduğunu biliyor musun, Tombik?
Sabes onde é que isso é, Poppin'Fresh?
Bunun bana ne kadara mal olduğunu biliyor musun?
Tem ideia do quanto isso vale para mim?
Ne demek olduğunu biliyor musun?
Sabes o que isso significa?
Ne kadar nadir olduğunu biliyor musun?
- Sabes como são raras?
- Hayır.Ne kadar psikotik olduğunu biliyor musun? Sen...
Tu sabes o quanto psicótico isto é?
Her ne kadar bu sorunun cevabını biliyor olabileceğini düşünmek bana acı verse de, Blair'in nerede olduğunu biliyor musun?
Por muito que me custe que saibas a resposta, sabes onde está a Blair?
Ve bunun ne demek olduğunu biliyor musun?
E tu sabes bem o que isso significa?
Bunun ne olduğunu biliyor musun?
Sabe o que é isso?
Şikago için ne planlarım olduğunu biliyor musun?
Fazes ideia dos planos que tenho para Chicago?
Ne kadar zararlı olduğunu biliyor musun?
- Dez? Sabias que isso faz mal?
Petrol fiyatlarına endeksli, elektrik maliyetlerinin ne kadar olduğunu biliyor musun?
Sabe quanto custa a eletricidade indexada ao custo do petróleo?
Dönme momenti sağlayan bir de ne var biliyor musun? - Kanat kaslarının nerede olduğunu bilmek.
Sabes que ouvi que torção extra também é saber onde estão os dorsais.
24 saat boyunca peşinde bir çocukla doktorluk yapmanın ne kadar zor olduğunu biliyor musun?
Sabes quanto é difícil praticar medicina com um miúdo colado a ti a toda a hora?
Yani bunun ne kadar zor olduğunu biliyor musun? Bir tencere rostoyu yangın çıkından taşımak?
Quero dizer, sabes o quão difícil é carregar carne assada pelas escadas de incêndio?
Bunu her yerde görmenin benim için ne kadar kötü olduğunu biliyor musun?
Sabes como é difícil ver isto em todo o lado?
ne olduğunu biliyor musunuz 17
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
ne olduğunu bilmiyorum 211
ne olduğunu 23
ne olduğunu biliyorum 99
ne olduğunu anlat 19
ne olduğunu bilmek istiyorum 19
ne olduğunu düşünüyorsun 18
ne olduğunu biliyorsun 72
biliyor musun 6673
biliyor musunuz 1377
biliyor musun al 19
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
biliyor musun baba 17
biliyor musun peg 18
ne olmuş 1509
ne olmus 18
ne oldu 12116
ne oluyor burada 288
ne olur 244
ne oldu sana böyle 73
ne oldu ki 237
ne oldu sana 334
ne oldu canım 18
ne oluyor 2215
ne olursun 26
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne oldu ona 111
ne olur ne olmaz 63
ne oldu acaba 21
ne oldu canım 18
ne oluyor 2215
ne olursun 26
ne olursa olsun 694
ne olsun 26
ne oluyor ya 17
ne oldu ona 111
ne olur ne olmaz 63
ne oldu acaba 21