English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ O ] / Onu öldürdük

Onu öldürdük traducir portugués

133 traducción paralela
Anında onu öldürdük.
Isto antes de eu o matar.
Ama değildi, yine de onu öldürdük.
Näo era, mas matámo-lo na mesma.
Onu öldürdük. Öldürdük!
Matámo-lo!
Onu öldürdük ve yok oldu.
Conseguimos. Morreu!
- Şerif Meeker onu öldürdük. - Sakin ol, sakin ol. İyi misin?
- Xerife nós matámo-lo.
Seni öldürebilirdi. Bu yüzden onu öldürdük.
Acho que te teria matado, por isso, matámo-lo nós.
Onu öldürdük.
Matámo-lo.
Onu öldürdük!
Matámo-lo!
Aaa, onu öldürdük ama aldırma.
Matamo-lo não importa. Tratem dele!
Onu öldürdük.
Matá-mo-lo.
Onu öldürdük.
Nós o matamos.
Yıllar boyunca hepimiz onu öldürdük.
Junta-te aos bons. Muitos de nós o mataram ao longo dos anos.
Onu öldürdük.
Matamo-lo.
Onu öldürdük.
- Não te preocupes. Já o matámos.
Onu öldürdük.
Matamo-lo!
Onu öldürdük!
Matamo-la!
Aman Tanrım. Aman Tanrım, onu öldürdük.
Meu Deus, matámo-lo.
- Onu öldürdük!
Harald, matámos o tipo. Qual coisa.
- O öldü. Onu öldürdük.
- Nós matá-mo-lo.
Biz onu öldürdük. O ölü.
Matámo-lo, está morto.
Galiba onu öldürdük.
Acho que o matámos.
Biz, biz onu öldürdük.
- Nós matámo-lo.
Baban yaşamak için bana yalvardı... Bize ihanet ettiği için onu öldürdük.
O teu pai suplicou pela vida... quando o apanhámos a trair-nos.
Onu öldürdük!
Matamo-lo! Ah, sim.
- Sanırım onu öldürdük.
- Acho que o matámos.
Onu öldürdük.
Nós matamo-lo.
Onu öldürdük çünkü o bizi öldürecekti.
O que se passou, foi que o matámos porque ele nos ia matar!
- Kahretsin! Tanrım onu öldürdük.
Meu Deus, matamo-lo!
Onun için geri geliyordu, ve biz onu öldürdük.
Veio buscá-lo e nós matámo-lo.
Sonra onu öldürdük ve ikinci fareyi onun hücresinden oluşturduk.
Depois foi morto, moído e comido por um segundo rato...
Biz de onu öldürdük.
Por isso, abatemo-Io.
O bir ölü ve onu biz öldürdük.
Esta morto e fomos nos que o matamos.
Onu biz öldürdük.
Nós matámo-la.
Onu öldürdük.
Já está morto.
Onu dün gece öldürdük.
Nós o matamos ontem à noite.
"Onu biz öldürdük" yazıyordu.
"Nós matámo-lo", assinado Morty.
Öldürdük onu.
Matámo-lo.
- Onu biz öldürdük!
- Matámo-lo!
Onu kendimizi savunurken öldürdük!
Nós matámo-lo em auto-defesa.
Kendi kendini yarattı ve onu biz öldürdük.
Inventou-se a si mesmo. E depois matámo-lo.
Onu öldürdük!
Matámos essa cabra.
Onu tam bir yıl önce bugün öldürdük.
Matámo-la exactamente há um ano.
Bir adam öldürdük ve onu tanıyanların hayatını da kararttık.
Matámos um homem e estragámos a vida de todos os que ele conhecia.
Anlamıyorsunuz! Öldürdük onu!
Não entendem, nós o matamos!
Öldürdük onu!
Nós o matamos!
Öldürdük onu.
Nós o matamos!
Onu Pazar günü öldürdük.
- Já a matámos no Domingo.
- Onu öldürdük!
Matámos o tipo... Cala-te e ajuda.
Brian öldü. Onu biz öldürdük.
Ele já morreu... e fomos nós que o matámos.
Onu kullandık ve öldürdük.
Nós o usamos e o matamos.
... hâlâ da öyle! Gerçek şu ki, onu biz öldürdük!
A verdade, é que nós realmente o matámos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]