English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → portugués / [ S ] / Sen orada mıydın

Sen orada mıydın traducir portugués

90 traducción paralela
- Sen orada mıydın?
- Estiveste lá?
Bir daha bana o ses tonuyla "Sen orada mıydın?" diye sorsun...
Se me pergunta mais uma vez : "Estiveste lá?", naquele tom...
Sen orada mıydın?
Estiveste lá?
- Sen orada mıydın?
- Você estava lá?
Sen orada mıydın, Charlie?
Estiveste lá, Charlie?
Sen orada mıydın?
Sim.
Merhaba, sen orada mıydın?
- Olá, que faz aqui?
Sen orada mıydın?
- Estavas lá?
- Sen orada mıydın?
Estiveste mesmo lá?
- Sen orada mıydın?
- Tu foi -? - - Sim, senhor.
- Sen orada mıydın?
- Esteve lá?
Sen orada mıydın ki?
Estavas lá?
Hazreti İsa çile çeker ve şüpheye düşerken sen orada mıydın?
Estava lá quando Jesus Cristo teve o seu momento de dúvida e dor?
- Sen orada mıydın?
- Estavas lá?
Merak ettim. Sen orada mıydın?
Você não esteve no Woodstock.
Cinayetler gerçekleştiğinde sen orada mıydın?
... estavas presente quando os assassinatos ocorreram?
Kaza olduğunda sen orada mıydın?
Então, estavas lá quando o acidente aconteceu?
Zoe öldüğünde sen orada mıydın?
Tu estavas lá quando a Zoe morreu?
Sen orada mıydın biraz önce? Evet.
Tu estiveste lá em cima?
Sen orada mıydın?
Onde você estava?
Tüm bu saçmalıklar olup biterken sen orada mıydın?
Esteve lá naquele disparate?
Anlat bana. Sen orada mıydın?
Diz-me, estavas lá?
sen orada mıydın?
Tu estavas lá?
- Sen orada mıydın?
- Tu estavas lá?
Bekle biraz, sen orada mıydın?
Espera, estavas ali dentro?
0 puan Sen orada mıydın? Ne?
ESTÁ MESMO AÍ?
Sen de orada mıydın?
- O Jerry foi o homem infiltrado. - Ai, sim?
Yüzbaşı Stransky karşı taarruzu yönettiğinde sen de orada mıydın?
Estava presente quando Stransky dirigiu o ataque?
Sen de orada mıydın?
Estava lá quando aconteceu?
Sen de orada mıydın?
- Também estavas lá?
- Doğduğumda sen de orada mıydın?
E você estava lá, quando nasci?
Oh, sen orada mıydın?
- Estavas lá?
- Sen de orada mıydın? - Oh, tabiki tabiki.
- Você estava lá.
Sen de orada mıydın?
Também estavas lá?
Sen de orada mıydın?
Você estava lá?
Sen de orada okumayacak mıydın?
Não é para onde tu vais?
Onun gördüğünü biliyorum aslında Sen de orada mıydın?
Eu sei que ele o viu. Estavas lá?
- Sen dün gece orada mıydın?
- Você esteve lá ontem a noite?
Yani sen, orada mıydın?
- Então esteve lá?
- Sen de orada mıydın?
- Estavas lá?
Sen de orada mıydın? - hayır.
E tu, também estiveste aí?
- Kitty, o gün sen de orada mıydın?
- Kitty, estiveste lá naquele dia?
Sen de orada mıydın?
Estavas em "Thatjunket"?
- Sanırım orada sen olmalıydın.
Não ias perceber, só vendo.
Ve sen öylece orada mıydın?
E por acaso estavas ao pé
- Arkadaşın vurulduğunda sen de orada mıydın?
- Estava presente quando foi atingido?
- Sen de orada mıydın?
A doutora estava lá?
Çekilirken sen de orada mıydın?
A sério? O senhor estava lá quando o gravaram?
Arthur, arama yapılırken sen de orada mıydın?
Arthur, estavas lá aquando da rusga à cela?
Sen orada mıydın?
Estava lá?
Babam öldüğünde sen de orada mıydın?
E tu estavas lá quando o pai morreu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]