English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ B ] / Başka ne yapabilirdim ki

Başka ne yapabilirdim ki traducir ruso

47 traducción paralela
Başka ne yapabilirdim ki?
Но что я мог сделать?
- Başka ne yapabilirdim ki?
- Что мне ещё оставалось?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что же мне еще остается?
- Onu yere devirdim. Daha başka ne yapabilirdim ki?
Я отправил его в нокаут.
Başka ne yapabilirdim ki? İlerde bana çok teşekkür edeceksin, çünkü bu dava seni daha da sert yapacak, Martin Vail! !
Ну что мне ещё оставалось делать?
Ama başka ne yapabilirdim ki?
Но что еще я могла сделать?
- Başka ne yapabilirdim ki? - Ona bir taş atabilirdin.
- Это было единственное решение.
Seni ötekilerden uzaklaştırmak için başka ne yapabilirdim ki?
Но как ещё я мог вытащить Вас из окружения тех парней?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне еще было делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что я еще могла сделать?
Tamam, tamam, biliyorum, ama başka ne yapabilirdim ki?
ок, ок, я знаю, но что ещё я могу сделать?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне ещё оставалось?
Başka ne yapabilirdim ki, uyumak dışında tabii.
А что же мне еще делать, в смысле, кроме того, чтобы спать?
Başka ne yapabilirdim ki?
а что еще оставалось делать?
- Onların ikisi de arkadaşım ve düğünleri aynı geceye denk geldi, başka ne yapabilirdim ki?
Ну, они обе - мои очень давние подруги и обе свадьбы - в один день. Что мне оставалось? Да, нет.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще мне предстоит сделать?
- Ve kaçmaya başladın. - Başka ne yapabilirdim ki?
- Да, и бежал, когда тебя попытались задержать.
Başka ne yapabilirdim ki?
- А что мне оставалось?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне оставалось делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще я должна была делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что мне было делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что я должен был сделать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Так что еще я могла сделать?
Evet sizinle başka ne yapabilirdim ki?
А чем ещё было вас занять?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что я еще могу сделать?
Başka ne yapabilirdim ki?
И какой у меня был выбор?
Aptalca geldiğini biliyorum, ama başka ne yapabilirdim ki?
Я знаю, это звучит глупо, но что еще я могла сделать?
Başka ne yapabilirdim ki?
А как же иначе?
Onunla yakınlaşmam lâzımdı. Başka ne yapabilirdim ki?
И я должен был сблизиться с ним.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что мне ещё оставалось делать?
- Başka ne yapabilirdim ki?
А что мне оставалось делать?
Ama başka ne yapabilirdim ki?
А что мне оставалось делать?
- Başka ne yapabilirdim ki?
А что еще я могла сделать?
Evet, elbette.Başka ne yapabilirdim ki?
- Конечно. Что мне оставалось делать?
Başka ne yapabilirdim ki?
А что еще мне оставалось делать?
Dün gece baska ne yapabilirdim ki?
Имеете в виду прошлую ночь?
Başka ne yapabilirdim ki?
- А что мне оставалось делать?
Başka ne bok yapabilirdim ki?
Какого черта я должен был делать?
baska ne yapabilirdim ki?
нМЮ АСДЕР ФХРЭ МЮБЕПУС, Ю РШ ОЕПЕЕДЕЬЭ Й МЮЛ. вРН?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что еще я могла сделать?
Başka ne yapabilirdim ki?
Что ещё я мог сделать?
Hem, bilmiyorum, başka ne lanet iş yapabilirdim ki.
Никогда не знаешь что еще предстоит.
Başka ne yapabilirdim ki?
Что ещё я могу сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]