English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ G ] / Götür onu buradan

Götür onu buradan traducir ruso

187 traducción paralela
Götür onu buradan.
Забери ее.
Götür onu buradan.
Уводи ее!
- Götür onu buradan!
Прочь, прочь, вон!
Morgan, götür onu buradan.
Морган, уведи её отсюда.
- Götür onu buradan.
- Слышь, уведи её отсюда. - Пойдём.
Götür onu buradan.
Уведите его отсюда.
Sakin ol. Götür onu buradan.
Пошла вон отсюда.
Götür onu buradan, Tommy.
Убери его отсюда, Томми. - Куда это?
Götür onu buradan!
Убери его отсюда.
Götür onu buradan!
Выбрось её подальше!
Götür onu buradan!
Выведи ее отсюда!
- Götür onu buradan.
- Убери ее отсюда!
Götür onu buradan.
Убери их отсюда.
- Stefan, götür onu buradan.
- Стефан, уведи ее отсюда.
Götür onu buradan!
Уведите её отсюда!
- Götür onu buradan.
Уведите его.
- Götür onu buradan.
- Уведите его.
- Götür onu buradan.
Ладно, уведи ее отсюда.
- Götür onu buradan!
- Выгони его!
Götür onu buradan.
Слушай.
Şimdi hemen götür onu buradan.
Убери его отсюда. - А?
- Evet, götür onu buradan.
Выведи его, пожалуйста!
Liz, sen ne... Götür onu buradan.
Лиз, что ты - иди и уведи ее оттуда!
- Götür onu buradan. - Tamam, patron.
Не трогайте его, сэр Трентон, умоляю.
Götür onu buradan!
Шеннон, уезжай отсюда!
Gerçekten seviyorsan götür onu buradan.
Если ты ее действительно любишь, уходи с ней через границу. - Вы уже проиграли.
Götür onu buradan, Willie.
Убери его отсюда, Вилли.
Hayır, götür onu buradan!
- Нет, уберите ее.
Onu buradan götür.
Убери его отсюда.
Şimdi onu buradan götür.
А теперь убери его отсюда.
Onu buradan götür, De Beausset.
Идите за мной, де Боссе.
kızın içeride. Evet, onu bir an önce buradan götür.
Пожалуйста, забирайте ее на здоровье.
Onu almama izin ver. Onları buradan götür!
Я об этом позабочусь!
Götür onu buradan Max!
- Я могу открыть дело.
Onu buradan götür.
Вытащить его оттуда. Захожу внутрь.
Gerekirse öldür ama buradan götür onu.
ѕpиcтpeлитe ee, eсли пoнaдoбитc €, нo вывeзитe oтcюдa. Ecть, cэp.
Onu buradan götür.
Сделай это. Уведите его отсюда.
- Onu buradan götür!
Забери его отсюда.
Kate, onu buradan götür.
- Кейт, уведи её отсюда.
Götür onu buradan!
Убери его оттуда!
Onu buradan götür.
Увези его.
Götür onu buradan...
Убери его отсюда!
Onu buradan götür!
Вывези её отсюда!
Onu uçağa götür! Onu buradan götür!
- Возьмите её с собой!
Onu buradan götür ve öldür.
Уведи его и убей.
Evlat, onu buradan götür.
Парень, уводи её отсюда.
Onu buradan götür!
Убери его отсюда!
Götür onu buradan!
Они убьют его!
Adam, onu buradan götür.
Адам, уведите её отсюда.
- Onu ne yapacağım? - Götür buradan dedim!
- Что мне с ней сделать?
Onu buradan götür. Çok uzağa.
Унеси ее подальше отсюда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]