English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Silahı var

Silahı var traducir ruso

2,678 traducción paralela
DÜşünüyordum da... Kasabada çok fazla insanın silahı var.
Я тут задумался - у нас в городе много у кого есть оружие.
Silahı var.
У него оружие!
Silahı var. - Ne? Susturucu takıyor.
Что?
Silahı var!
У него пистолет!
O psikopatın silahı var.
И этот псих вооружен.
Lorna'nın bir silahı var mı öğrenmeliyiz.
Мы должны проверить есть ли у Лорны оружие.
- 49 üyenin silahı var.
- У 49 членов тренажерного зала есть пистолеты.
İmzaladığı çalınan eşya listesinde bu silah da var.
А в заполненном им отчете об украденных вещах... значится этот пистолет.
- Cebinde de silah var. Doğru.
И тот, у кого в кармане пистолет.
Kullanmayı sevdiğim silahım var ama mermi bitti.
Которую я бы рад использовать, но у меня кончились патроны.
Silahım var dedim ama gitmedi, ben de. korkutmak için birkaç el ateş ettim.
Я сказал, что у меня есть пушка, но он и не подумал уйти, и я несколько раз выстрелил чтобы напугать его.
Jim, insanların anayasal olarak silah taşıma hakları var.
Джим, люди имеют конституционное право на ношение оружия.
Silahım var da ondan.
Это потому, что у меня пистолет.
Bay Santana ve arkadaşlarının gizli silah taşıyor olabilecekleri hakkında bir endişeniz var mı?
Вы считаете что Сантана и его помощники могут носить оружие скрытно? Совершенно убеждена.
Bu silah için taşıma iznin var mı?
У тебя есть разрешение на ношение этого, крепыш?
Göğsünde bir yara var silah yarası.
У него рана на груди... огнестрельная.
Silah dergisine iki yıllık üyeliğim var.
- Да уж. У меня теперь есть двухгодичная подписка на "Оружие и аммуницию".
Reynolds'un bir mazareti var ve kontrol edildi, tamam mı? Bir silah sergisindeymiş.
У Рейнолдса есть алиби которое проверено, верно?
- Bu kasabada kaç silah var?
Сколько оружия в этом городе?
Silahı da var.
У него оружие!
Bu ofiste artık dört yeni ölümcül silah var.
В нашем офисе появилось 4 смертельных оружия.
Cadıları kontrol etmekte kullandığı gizli silahına ek olarak Marcel'in bir de vampirlerden oluşan ufak bir ordusu var.
Вдобавок к секретному оружию он использует контроль над ведьмами Марсель собрал маленькую армию вампиров
- Memur bey, müvekkilimi tutukladığınız sırada üzerinde silah var mıydı?
Офицер, когда вы арестовали моего клиента, у него был пистолет? - Нет.
Yani, ilk kapının ardında elinde cinayet silahı olan adam var ve ikinci kapının ardında da gizemli hayalet katil var.
Итак... на одной чаше весов... у меня парень, который держит в руках орудие убийства а на другой... мистический убийца-призрак
Yerde silah var.
У нас тут брошенное оружие.
Onun yerine, İran'ın devam eden nükleer silah işlerinden ve tüm dünyadaki Hizbullah operasyonlarından bizi haberdar edecek bir canlı kaynağımız var.
Зато у нас есть действующий источник, сообщающий нам об иранской программе ядерного оружия, о действиях Хезболлы по всему миру.
Sonya, silahına ihtiyacım var.
Соня, мне нужен ваш пистолет.
Silahın var mı?
Пушка есть?
Mermi var ama silah yok.
Значит, у меня есть пули, но нет ствола. Настоящий дзен.
Gizli bir silahımız var, unuttun mu?
У нас есть тайное оружие, помнишь?
Silah ver bir tane, ziyaretçilerimiz var.
Дай мне пистолет. У нас компания. Дай мне пистолет.
- Yeterli silah gücü var mı?
- Достаточно оружия?
Silahınız da var hem.
А у вас было оружие.
Atlanta City Polisi'ndenim ve seni önümüzdeki 10 sene her gün öldürmeye yetecek kadar ağır silahım var.
Я из полиции Атланты и моего боезапаса достаточно, чтобы убивать тебя каждый день на протяжении 10 лет.
Daha fazla adamım ve daha fazla silahım var.
У меня больше людей, больше огневой мощи.
Silahları var. Bizim de silahımız olmalı.
И мы тоже должны взять оружие.
Yani, ne silah, ne görgü tanığı, ne de parmak izi var elimizde.
Я имею в виду, ни оружия, ни свидетелей, ни отпечатков.
Silah, Dedektif Wilden'ı öldüren silah. Kurşunların üzerinde annenin parmak izleri var.
Из этого пистолета убили детектива Уилдена, и на пуле были отпечатки твоей мамы.
Okuldan birinin silahı mı var?
У мальчика из нашей школы есть пистолет?
Ve cinayet silahında senin parmak izlerin var.
И твои отпечатки на орудии убийства.
Ben hariç başka silah kullanmasını bilen birisi var mı?
Здесь есть кто-нибудь кроме меня кто знает как стрелять из оружия?
Dragna'nın varlığından haberi olmadığı gizli bir silahım var.
У меня есть секретное оружие, о котором Драгна не знает.
Sol kolumun altında silahım var.
Под левой рукой у меня пистолет.
"McHale : Elimizde kimyasal silah uzmanı olan 3 yıldızlı bir general var."
"Макхейл : у нас генерал который является экспертом по химическому оружию."
Bay Kruger, neden elinizde bir silah var?
Мистер Крюгер, зачем Вам пистолет?
Dragna'nın varlığından haberi olmadığı gizli bir silahım var.
- С чего это, Микки? У меня есть секретное оружие, о котором Драгна не знает.
Gizli bir silahım var.
У меня есть секретное оружие.
Bu düşmanı Aşil'in katıksız cehennemi öfkesinden koruyacak ne bir ordu ne de bir silah var.
Тогда не было оружия... небыло армии, которая бы защитила врага от адской ярости Ахиллеса.
Mesela, şekil değiştiricinin silahı falan var mıydı...?
Например, у оборотня было оружие или...?
Baştan söylemek isterim ki masanın altında sana doğru bakan bir silah var.
А теперь для ясности, под столом я держу нацеленный пистолет.
Bu başkan denen adamın tek bir hedefi var o da, Glades'i silah zoruyla yönetebilmek için kaos yaratmak.
Теперь у этого Мэра лишь одна цель... творить хаос, чтобы править Глейдс с помощью оружия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]