English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yardıma ihtiyacım var

Yardıma ihtiyacım var traducir ruso

2,432 traducción paralela
Neden? Yardıma ihtiyacım var çünkü
Мне нужна ваша помощь!
Yardıma ihtiyacım var, dahi şey seni!
! Мне нужна помощь, гений!
O bayılmışken, şu atel ile ilgili, biraz yardıma ihtiyacım var.
- Пока он без сознания, шину бы наложить. Помощь понадобится. - Понятно.
Lütfen. Yardıma ihtiyacım var.
Пожалуйста, помогите.
Sempatinin bana yararı ne? Yardıma ihtiyacım var.
Какая польза от сочувствия ко мне?
Alo, Sanırım, yardıma ihtiyacım var!
Здравствуйте, я думаю, что мне нужна помощь!
Gerçekten yardıma ihtiyacım var!
Я couId reaIIy использовать некоторые Heip!
Yardıma ihtiyacım var.
Это, мне нужно Heip.
Yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Sanırım yardıma ihtiyacım var.
Думаю, мне нужна помощь.
Tanrım, yardıma ihtiyacım var, yardım edin!
О, Боже, помогите, помогите!
Burada yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь!
Dışarıdan yardıma ihtiyacım var. Güvenebileceğim birine.
И мне нужна помощь со стороны — от кого-то, кому я могу доверять.
Bu ay kira için biraz yardıma ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь, чтобы заплатить за аренду.
Hey, burada yardıma ihtiyacım var!
Утоли его жажду!
Biliyor musun, aslında ne düşünüyorum Doktor, duygusal olarak biraz yardıma ihtiyacım var.
Знаете, мне не помешало бы немного эмоциональной поддержки, Док. Насчет этого извиняюсь.
- İyi. Oturma düzeninde yardıma ihtiyacım var.
Мне нужно, чтобы кто-нибудь помог мне рассадить гостей.
- Yardıma ihtiyacım var dostum!
Помоги мне!
- Boyd Crowder. Dışarıdan yardıma ihtiyacım var. Güvendiğim birine.
Мне нужна помощь со стороны, от кого-то, кому я могу доверять.
Pardon dostum, yardıma ihtiyacım var.
В следующей серии. Приятель, мне нужна помощь.
Pardon dostum, yardıma ihtiyacım var.
Извини, приятель, нужна помощь.
- Sanırım biraz yardıma ihtiyacım var.
Кажется, мне нужна помощь.
"Yardıma ihtiyacı olanlara yardım edecek güç ve cesaret bizde var!"
У нас хватит нервов, мужества и сил. Что бы отдать всем, кто, что заслужил.
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна помощь.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı, yavrum?
Чем тебе помочь?
- Millet, yardıma ihtiyacımız var.
- Ребята, нужно найти помощь.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Помочь?
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужна еще помощь.
Bu arada Adam'ın partisi için yardıma ihtiyacınız var mı?
Я хотела спросить вас, нужна ли помощь в организации вечеринки для Адама.
Beyefendi, yardıma mı ihtiyacınız var?
Сэр, вам нужна помощь?
- Eddie'nin yardımıma ihtiyacı var.
- Эдди нужна моя помощь.
Biraz yardıma mı ihtiyacın var?
Нужна помощь?
Yardıma ihtiyaç var mı?
Нужна помощь?
Yardıma mı ihtiyacın var?
Тебе нужна помощь?
Bavulunla ilgili yardıma ihtiyacın var mı?
Тебе помочь с чемоданом?
Will'in yardımıma ihtiyacı var.
Уиллу нужна моя помощь.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна помощь?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Помочь?
Evde yardımıma ihtiyacı var.
Ей нужна моя помощь.
Evet karımın acil yardıma ihtiyacı var.
Алло? Моей жене срочно нужна помощь.
Sanırım tıbbi yardıma ihtiyacı var.
Думаю, ему нужна медицинская помощь.
Nick, yardıma ihtiyacın var mı?
- Я здесь. - Ник, тебе помочь?
- Birazcık yardıma ihtiyacım var.
- Других причин нет.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Помощь нужна?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Вам нужна помощь?
Onlara karşı yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужно помочь разобраться с ними?
Yardıma ihtiyacımız var.
Нам нужно больше рук.
Yardıma ihtiyacımız var. her türlü yardım büyük olurdu.
Нам нужна помощь. Хоть что-нибудь, было бы не плохо.
Eric, yardıma ihtiyacın var mı?
Эрик, помочь?
Laurel'ın yardımıma ihtiyacı var.
Лорел нужна моя помощь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]