English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yardıma ihtiyacın var

Yardıma ihtiyacın var traducir ruso

1,497 traducción paralela
- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır.
Мне нужно идти в студию, и разбираться с этим закрытием лейбла.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Помощь нужна?
Katherine, yardıma ihtiyacın var.
Кэтрин, тебе нужна помощь
Yardıma ihtiyacın var, tamam mı?
Тебе нужна помощь, хорошо?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Нужна помощь?
- Mutfakta yardıma ihtiyacın var mı?
- Нужна помощь на кухне?
- Yardıma ihtiyacın var mı? - Ya da bir havluya?
Ты в порядке?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Тебе помочь?
Görünüşe bakılırsa senin de yardıma ihtiyacın var.
Да, судя по всему, тебе не помешает помочь и самому себе.
Yardıma ihtiyacın var.
" ебе нужна помощь.
Ama şimdi yardıma ihtiyacın var.
Но там вам понадобится помощь.
Aa, biraz yardıma ihtiyacın var.
Нужно подправить.
Yardıma ihtiyacın var mı?
- Да? - Тебе помощь нужна?
Galiba yardıma ihtiyacın var.
Похоже, тебе нужна помощь.
Yardıma ihtiyacın var.
Тебе нужно лечиться.
Ben bir şey söylemedim ki. Yardıma ihtiyacın var mı?
Я же ничего не сказал Мор - тебе помочь?
Eve giderken yardıma ihtiyacın var mı?
Вам нужна помощь, чтобы добраться домой?
Eşyaları taşımak için yardıma ihtiyacın var mı?
Нужна помощь с выносом вещей?
Herhangi bir şeyde yardıma ihtiyacın var mı?
Тебе нужно помочь с чем-нибудь?
Yardımıma mı ihtiyacın var?
Вам нужна моя помощь?
Yardıma mı ihtiyacın var?
Вам нужна помощь?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Нужна помошь?
Elena'nın yardıma ihtiyacı var mı diye mutfağa gidip bak.
Иди и посмотри, не нужна ли Елене помощь на кухне.
Elena'nın yardıma ihtiyacı var mı diye mutfağa gidip bakacağım.
Я посмотрю, не нужна ли Елене помощь на кухне.
Yardıma ihtiyacınız var gibi gözüküyor.
Могу я Вам помочь?
Geldim çünkü belli ki arkadaşınızın çaresizce yardıma ihtiyacı var.
Ну, я здесь, потому что ясно видно, что ваш друг отчаянно нуждается в помощи.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна какая-нибудь помощь?
Psikiyatrik yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна психиатрическая помощь?
Peki, atmak için yardıma mı ihtiyacın var?
Тебе помочь её выкинуть?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Вам помочь?
Yardıma ihtiyacınız var, ben de yardım edeceğim.
Вам нужна помощь, я помогу
Ioplamayı bırak. Kızların yardıma ihtiyacı var.
Харош иопских разговоров, похоже девчёнкам нужна помощь!
Olayın kendince üstesinden gelmeye çalşıyorsun ama onun için aynı durum söz konusu değil. Yardıma ihtiyacı var, Jack.
Я понимаю, что таким образом ты пытаешься это пережить, но ей очень сложно.
Yardıma ihtiyacınız var. Benim edebileceğim türden bir yardım değil.
Вам нужна помощь, но только другого специалиста.
Bu çocuklarla iletişim kurmak için yardıma mı ihtiyacın var? Sana o yardımı bulacağım.
Ты не находишь понимания с детьми, мы вместе найдем.
Neden yardımıma ihtiyacın var?
Зачем тебе нужна моя помощь?
Günaydın, yardıma ihtiyacım var. İki adam kapıyı kırmaya çalışıyor.
Здравствуйте, мне нужна помощь, тут два амбала пытаются разламать мою дверь
Kuşun peşinde ve yardımıma ihtiyacınız var.
Она преследует эту птицу, и я могу вам пригодиться.
Durmaksızın ateş ediyorlar, yardıma ihtiyacımız var!
Они непрерывно стреляют, нам нужна здесь помощь. - Что происходит?
Tıbbi yardıma ihtiyacınız var mı?
Кому-нибудь из вас нужна помощь врача?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна помощь?
Tıbbi bir yardıma ihtiyacınız var mı?
Мы облажались.
Yardıma ihtiyacınız var gibi görünüyor.
Это не подобно, вы не можете использовать помощь
Neden yardımıma ihtiyacın var?
Зачем тебе моя помощь?
Neden yardımıma ihtiyacın var? House, evde asla gizli bir şeyini bırakmıyor.
Хаус никогда не оставляет ничего тайного в нашей квартире.
- Buradayım çünkü Tanrı'nın katedralinde yardıma ihtiyaç var Lordum.
Я здесь, потому, что Божьему делу нужно помочь, мой король.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Эй, нужна помощь?
Ron, yardıma ihtiyacın var mı?
Рон, тебе нужна какая-нибудь помощь?
Yardıma ihtiyacınız var gibi.
нужна помощь?
Bastards'ın yardıma ihtiyacı var.
Ублюдкам нужна помощь.
Tamamını görmek için bir adım geri çekilmeden anlaşılamayacak kadar büyük bir goblen... Yardıma ihtiyacım var!
Нечто большее, чем мы можем представить пока не отступим на шаг, чтобы увидеть всю картину... ( невнятные крики ) Мне нужна помощь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]