English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ Y ] / Yardımınıza ihtiyacım var

Yardımınıza ihtiyacım var traducir ruso

661 traducción paralela
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
- Yardımınıza ihtiyacım var.
- Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна помощь.
Yüzbaşı, yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var Bayan Kelly.
Мне понадобится ваша помощь, мисс Келли.
Sözünüze saygı duyuyorum ama yardımınıza ihtiyacım var.
Я уважаю ваше мнение, но мне нужна помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна твоя помощь.
Beyler, bu küçük basın toplantısı tamamiyle resmi onaylı değil. Acaba söylesem mi... Gerçek şu ki yardımınıza ihtiyacım var.
Итак, джентльмены, эта маленькая пресс-конференция не получила официального одобрения В связи с этим Мне нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Нужна ваша помощь.
Ciddi şekilde yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна Ваша помощь! Да.
Bir fikrim var, yardımınıza ihtiyacım var.
У меня есть идея, и мне нужна ваша помощь.
- Çünkü yardımınıza ihtiyacım var.
Мне нужна Ваша помощь.
Ve çek git buradan. - Yardımınıza ihtiyacım var lütfen!
- Оставьте меня в покое, убирайтесь отсюда!
Onu Atlanta'ya sağ salim ulaştırmak için yardımınıza ihtiyacım var.
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Ben Ludwig Van Beethoven ve yardımınıza ihtiyacım var.
Я Людвиг Ван Бетховен, и мне нужна ваша помощь.
Efendim, yardımınıza ihtiyacım var.
Сэр, мне нужна ваша помощь.
- Hemen buraya gelin, yardımınıza ihtiyacım var...
- Алло? - Быстро приезжай, мне нужна твоя помощь...
Sör Humphrey, yardımınıza ihtiyacımız var. Teyzem hala orada, olanları bir bilseniz...
– Сэр Хамфри, нам нужна ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
– Срочно требуется ваша помощь.
Acil yardımınıza ihtiyacımız var.
Так. "Срочно требуется..." "... ваша помощь ".
İşte bu noktada yardımınıza ihtiyacımız var Bayan Tura.
Вы могли бы в этом помочь.
Bu çeteyi çökerttiğimizde bir kısmınız şerif yardımcısıydı. Şimdi yardımınıza yine ihtiyacım var.
Некоторые из вас были помошниками шерифа, когда мы разобрались с этой бандой.
Belki farkında değil ama yardımınıza ihtiyacı var.
Возможно, он пока этого не знает, но ему нужна ваша помощь.
Ama ben istiyorum! Valencia'yı Ben Yusuf'a karşı savunmak için lordumun yardımınıza ihtiyacı var.
Сиду нужна ваша помощь, чтобы защитить Валенсию.
Bert, babamın yardımımıza mı ihtiyacı var dersin?
Берт, думаешь, папе правда нужна наша помощь?
İşaret fişekleri için konteynır yapsın diye Çavuş Watson'dan yardım alacağım ama biraz yakıtınıza ihtiyacımız var.
Откроем канистры для подачи сигналов, но нужен мазут. Спросите Морана.
Korkarım ki yardımınıza ihtiyacımız var.
Капитан, боюсь, нам нужна ваша помощь.
İşte bu noktada yardımınıza ihtiyacım var.
Вот, зачем мне понадобились вы.
Türünüz, kendi kendini yok eder. Yardımımıza ihtiyacınız var.
Ваш род склонен к саморазрушению.
Ama... benim... yardımınıza... ihtiyacım var.
Мне нужна ваша помощь.
Fakat Mr. Spock, yardımınıza ve iş birliğinize ihtiyacım var.
Но, мистер Спок, мне нужна ваша помощь и сотрудничество.
Mr. Spock, yardımınıza ihtiyacım var.
Мистер Чехов, боевая готовность.
Bu çocuğun yardımınıza ihtiyacı var.
Этому ребенку нужна ваша помощь.
Bak. Bir arkadaşın yardımımıza ihtiyacı var.
Послушай, у одного нашего друга беда, и мы должны помочь ему.
Size saygım sonsuz Bay Neal, Roma'daki tatilinizi zehir etmek istemeyiz ama yardımınıza ihtiyacımız var.
Я уважаю Вас м-р Нил, поверьте. Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь.
Leydi Westholme, yardımınıza çok ihtiyacım var.
Леди Уэстхольм, мне очень нужна Ваша помощь.
Yardımınıza ihtiyacımız var.
Поэтому нам и нужна ваша помощь.
Fark etmez. Yardımınıza ihtiyacımız var.
Пожалуйста, помоги и поскорее свяжись с нами.
Çimdeki bazı parçaları değiştirmek için yardımınıza ihtiyacımız var.
Помогите нам вернуть на место клочки торфа, вырванные из газона.
Yardımınıza ihtiyacım var.
Помогите!
Saygıdeğer Lovejoy... Bir hahamı bulmak için yardımınıza ihtiyacımız var.
Преподобный Лавджой, нам надо найти раввина.
Korkarım kalamam. Babanızın yardımınıza ihtiyacı var.
Не стоит, твоему отцу нужна помощь.
Hey, yardımınıza ihtiyacımız var.
Вы нужны нам, ребята.
Bu şekilde davranmak zorundaydık çünkü yardımınıza ihtiyacımız var.
Мы были вынуждены предпринять такие действия, капитан, потому что нам нужна Ваша помощь. Моя помощь?
Rahatsız ediyorum... ama Dr. Stevens acil serviste ameliyata girdi ve yardımınıza ihtiyacı var.
Извините за беспокойство доктору Стивенсу нужна ваша помощь в операционной.
Ama ilk önce, yardımınıza ihtiyacımız var.
Но сначала вы нам поможете.
Noloux Skrreea. Soka roo yardımınıza ihtiyacı var.
"Нолукс" скрриа. "Сока ру" нужна ваша помощь.
Halkımız yardımınıza ihtiyacı var.
Нельзя терять время.
Şimdi polislerin sizin yardımınıza ihtiyacı var.
Полиции нужна ваша помощь.
- Güzel oda. - Yardımınıza ihtiyacımız var.
- Хорошая комната ( место ).
Sizin yardımınıza ihtiyacımız var, tabii yapabilecekseniz
Мы нуждаемся в вашей помощи, если вы - до это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]