English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ A ] / And funny

And funny traduction Espagnol

6,278 traduction parallèle
It was full of laughter and funny situations.
Llena de risas y situaciones divertidas.
And you're a very charming and funny guy but I'm a single mom, and not easily wooed. E * ven with a Bentley.
Y eres un chico muy encantador y divertido, pero soy madre soltera, y no me enamoro fácilmente, incluso con un Bentley.
I mean, she's got this smart and funny and kinda scary thing going on.
Quiero decir, ella tiene esta inteligente y grasiosa y algo escalofriante cosa.
I wishes Kev was healthy, cos he's lovely and funny, and I'm scared of him getting ill from drinking or AIDS.
Deseo que Kev tenga buena salud, porque es encantador y divertido, y me da miedo de que se ponga enfermo por beber o de SIDA.
Josh, she's gone through your room, okay? We did a prank earlier, and it was gonna be really funny, but it's not funny anymore.
- Josh, ella te va a llevar a tu cuarto Te hicimos una broma, iba a ser gracioso, pero ya no lo es.
It's the year anniversary of my dad's death, and I thought of thi... this image of Rick Astley doing a rap, and and I thought it was... was funny.
Fue el aniversario de un año de la muerte de mi padre, y pensé en... esta imagen de Rick Astley haciendo un rap, y... y creí que era... era gracioso.
And you're, like, " What the hell ى's so funny?
Es como... como... "¿ Qué es tan gracioso?" ¿ Sabes?
She's funny and she's fun and, ok, yeah she's a little kooky, but so what?
Es graciosa y divertida y, vale, sí, es un poco rara, ¿ pero y qué?
Rachel and Santana are on the outs because Santana landed a job in Funny Girl as Rachel's understudy, even though Santana's Latin and Fanny Brice is clearly Jewish.
Rachel y Santana están peleadas porque Santana consiguió un trabajo en Funny Girl como la reemplazante de Rachel, a pesar de que Santana es latina y Fanny Brice es claramente judía.
You know, it's funny, but I realized that I really don't have any other girl friends here in New York City, and you were sort of my only one.
Es divertido, pero me he dado cuenta de que la verdad es que no tengo amigas en Nueva York, y eras la única.
I've really come to care for you and your funny ways.
Ya me había acostumbrado a tus cuidados y tu forma divertida.
Because, you know, we kinda joke around at work, and I don't know if you're just being funny or if... we're flirting.
Porque, ya sabes, como que bromeamos y eso en el trabajo, y no sé si es que te estás divirtiendo o si... estamos coqueteando.
Um, we were driving in this morning, and I thought, "Funny, isn't it, how overnight, something so cuckoo can seem normal as pie?"
Estábamos conduciendo esta mañana y pensé : "Qué gracioso cómo de un día para otro algo tan loco puede parecer tan normal como un pastel".
I-I thought it was funny and very clever.
Pienso que fue divertido y muy inteligente.
I mean, you're only doing this to me because I'm the lead of Funny Girl and you're just the lowly understudy.
Solo estás haciéndome esto porque soy la protagonista de Funny Girl y tú simplemente una humilde suplente.
Well, funny enough, they did vote, and they did choose.
Bueno, ya no importa porque ya han votado, y han elegido.
You twitch funny, and beauty queen here gets her face blown clean off.
Haz cualquier señal, y a esta reina de la belleza le vuelo la cara.
And I don't want any funny business, Mike.
Y no quiero ningún asunto raro, Mike.
And you are funny.
Y tú eres gracioso.
It's funny, has great charisma and say that is the best in our tribe falls right now.
Es divertido, tiene mucho carisma y diría que es el que mejor cae en nuestra tribu en estos momentos.
The driver's seat smells funny, the fuel gauge doesn't work all the time, and neither does the temperature gauge.
El asiento del conductor huele raro, el indicador de combustible no funciona todo el tiempo, y tampoco lo hace el medidor de temperatura.
Cos this was the thing in the'80s - you put your car in a ditch, and you did, and you found it funny.
Porque así era en los 80, ponías tu coche en la cuneta, y tú lo hiciste, y te parecía divertido.
And if any of them look at you funny,
Y si alguno de ellos te mira raro,
And it's funny.
Y es gracioso.
At first I thought it was funny, which is why I cut in some Barry White and sent it around the office.
Al principio creía que era divertido, por eso quité algo de Barry White y lo envíe a toda la oficina.
And I'm not that funny.
Y no soy tan... gracioso.
- And I'm fucking funny.
- Y yo soy gracioso de a madres.
He is fucking funny, and Rath is fucking jealous.
Él es pinchemente divertido y Rath está pinchemente celoso.
And then you need two funny quotes and an inspirational one.
Y luego necesitas dos citas graciosas y una inspiradora.
All right, Coach, now one thing that's always funny is when I dub my voice over animal footage and introduce human foibles into their situations.
Bien, entrenador, una cosa que siempre es graciosa cuando pongo mi voz arriba de videos de animales y presento situaciones de humanos en su situación.
It was funny and cute.
Era divertido y lindo
My little sister, Nadine, was funny, and and sweet and, uh...
Mi hermanita, Nadine, era graciosa y tierna y
And look, any joke I make, you laugh at like it's so funny, and then you tell her how awesome I am because I build forts with you after school.
Y mira, cada chiste que diga, te vas a reír como si fuera gracioso, y después le dirás lo grandioso que soy porque construí fuertes contigo después de la escuela.
It also means something "light," "fun," "funny" and "pretty" in other languages.
Incluso las opiniones de los italianos son variadas.
She was interested in me, and she was funny, and she...
Ella estaba interesada en mí, y era divertida, y yo...
And I've got a funny feeling that she's trying to cover up for somebody.
Y tengo la extraña sensación de que ella está tratando de encubrir a alguien.
And I know funny.
Y sé lo que es gracioso.
'You made us ham and pickle sandwiches'and I told you they tasted better than Pret,'which you thought was funny even though I wasn't joking.
Habías hecho unos sándwiches de jamón con pepinillo y te decía que eran más ricos que los de Pret, y te resultó gracioso a pesar de que no bromeaba.
That's funny, because you and your house reek of his brand of cigarettes- - Double T's.
Es gracioso, porque tú y tu casa apestáis a su marca de cigarros... Double T.
Funny thing is, he's about your height and weight.
Lo gracioso es que son muy parecidos en peso y altura.
I get this funny warm feeling in the back of my throat, and my nose starts to run and my eyes water.
Me viene este calorcito en la garganta, y mi nariz moquea y mis ojos lagrimean.
Peter is so funny and thoughtful and easy to talk to, and I was so excited to...
Peter es tan divertido y amable y fácil de hablar, y yo estaba tan emocionada...
AFTER ALL, IF ANYONE KNOWS WHAT'S FUNNY AND WHAT'S NOT FUNNY, IT'S A FEMINIST.
Después de todo, si alguien sabe lo que es gracioso y lo que no es gracioso, es un feminista.
YOU WERE GREAT UP THERE, HONEY. - AND YOU WERE RIGHT, RAPE ISN'T FUNNY.
Y tenías razón, la violación no es graciosa.
And Santana and Brittany are off on an extended vacation in the Greek isles, and Rachel's six months into her dream of playing Fanny Brice in Funny Girl that's about to open on Broadway real soon. Exciting!
Y Santana y Brittany se fueron a unas vacaciones extendidas en la isla de Lesbos, en Grecia, y Rachel ya ha pasado seis meses en su trabajo soñado de interpretar a Fanny Brice en Funny Girl, el cual está a punto de estrenar en Broadway. ¡ Emocionante!
You guys have been so great and so emotionally supportive of me during the entire out of town Funny Girl run.
Ustedes han sido tan geniales y me han apoyado tanto emocionalmente durante mi gira de Funny Girl fuera de la ciudad.
Funny, I heard it loud and clear.
Es curioso, yo escuché alto y claro.
And you find that funny, do you?
- Y lo encuentras gracioso ¿ verdad?
I tasted it and it tasted funny.
La he probado, y sabía raro.
'The funny thing was, Tix, is that all I wanted to do was go'and show Finn what I'd bought, get him excited for camping.
Lo gracioso, Tix, era que todo lo que quería era ir y enseñarle a Finn lo que había comprado, darle ganas para el camping.
It's funny, you know so much about me, about my adoption and, well, everything.
Es curioso, usted sabe tanto de mí, acerca de mi adopción y, bueno, todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]