Except mine traduction Espagnol
171 traduction parallèle
You're going to wind up branding every rump in Texas except mine.
Terminarás por marcar todos los lomos que hay en Texas excepto los míos.
All except mine.
Todos excepto yo.
Every house except mine.
Todas, excepto la mia.
- Except mine and Susan's and the Doctor's?
¿ Excepto la mía, la de Susan y la del Doctor?
Except mine, of course.
Excepto el mío, claro.
- Except mine.
Excepto los míos.
- Except mine.
- Excepto el mio.
Now I know what everybody's purpose here is, except mine.
Ahora sabemos cuál es el propósito de todos... excepto el mío.
I never ran any scenarios through Ziggy except mine.
Nunca contemplé otros escenarios a través de Ziggy excepto el mío.
You spend a lot of time taking care of other people's needs, - except mine.
Pasas tiempo muy ocupado con necesidades de los demás... excepto la mía.
This bad boy blocks all phone calls to the radio station except mine.
Este chico malo bloquea todas las llamadas a la emisora, excepto la mía.
On this trip my bed is as empty as yours, Leskit except mine is empty by choice.
En este viaje mi lecho está tan vacio como el tuyo, Leskit. La diferencia es que el mio lo está porque quiero.
It has an "H" on it. [Chuckles] I got mine when I was born, too, except mine has an "A" on it.
Tiene una "H" en ella excepto que la mía tiene una "A" en ella.
She deals with all the bills, except mine.
Se ocupa de todas las cuentas, excepto las mías. ¡ De hecho, me debe dinero!
For you I've listen to their secrets except mine
Por ti he escuchado sus secretos, pero ¿ y los míos?
I never took my glasses from his face except for an instant to let him see mine.
No quité los gemelos de su rostro excepto para dejar que él viera el mío.
I would have been here sooner, except that I stopped off to see some friends of mine on the sixth floor of Miss Denham's hotel. Charming people.
Hubiera llegado antes, pero tuve que parar a ver a unos amigos que están en el sexto piso del hotel de la Srta. Denham.
Except this, and it's not mine.
Excepto éste, y no es mío.
Facts are never dull, except this wretched gout of mine.
Los hechos nunca son aburridos, excepto mimaldita gota.
I don't expect you to believe anything, except that the responsibility is mine... and the disgrace.
No espero que crea nada, salvo que la responsabilidad es mía... y la vergüenza.
No one ever paid for a drop of mine - except a few libraried and mudeumd.
Nadie pagó por una gota de sudor mío... excepto unas pocas bibliotecas y museos.
It resembles mine. Except, of course, you happen to be insane.
Se parece a la mía, pero tú estás enfermo.
Everything except a church steeple and a mine shaft.
Todo menos la aguja del campanario y el pozo de una mina.
- What's on your mind, except wanting to press your lips to mine and wandering off into ecstasy land with me?
¿ Rubio? ¿ En qué piensas, aparte de apretar tus labios contra los míos y viajar hacia el éxtasis junto a mi?
This, Mr. Chairman, is the sum total of my knowledge of Herbert Gelman... except I telephoned the University of Chicago... to find out if he'd ever been a student of mine.
Éste, Sr. Presidente, es todo mi conocimiento de Herbert Gelman excepto que llamé a la Universidad de Chicago para averiguar si había sido estudiante mío.
Not much, except there's a bauxite mine there.
No mucho, excepto que hay una mina de bauxita ahí.
Except where war head says''"and''body for body", the letter is mine.
Excepto dónde dice "Jefa de guerra" Y "Cuerpo por cuerpo", la carta es mía.
- Except for mine, I don't have a soul.
- Excepto la mía, yo no tengo alma.
You will not let Judith out again, except by Mr. Martin's order or mine.
No dejarás salir a Judith, salvo si Martin y yo te lo ordenamos.
AII except yours and mine.
Excepto los suyos y los míos.
Except for this knob, which is mine.
- Menos esta bola, que es mía.
Everybody was there, except for... seven miners who were out at the Hanniger Mine.
Todo el mundo estaba allí, excepto por... siete mineros que estaban fuera en la Mina Hanniger.
No chick of mine messes with no other creep except this...
Ninguna gallinita de mi corral se mete con mas gallo
You're not entitled to any views whatsoever... except those that are mine and mine alone.
No estás autorizada a tener ninguna opinión, excepto la mía, sólo ésa.
Mine says the same thing, except here where it goes, " A review of your 2-S student deferred status indicates three years without achieving academic advancement.
La mía dice lo mismo, excepto aquí donde pone : " La revisión de su prórroga por estudios indica tres años sin conseguir progresión académica.
hold out your hands this sword shall lead you to the one you seek well, except for these jewel this sword looks exactly like mine's!
Extiende tus manos Esta espada te guiará hacia aquel que buscas Bueno, excepto por esta joya
Here's the 500 liras death warranty. Every day, except Sundays, your son's mine for the next 8 years.
Aquí están las 500 liras garantía de muerte por tu hijo : 8 años de lunes a sábado.
I s your task to command me, and mine to obey you, except until the parts are switched around someday.
Vuestra tarea es darme órdenes, y la mía obedeceros, hasta que un día cambiemos los papeles.
It's my box, everything in here is mine, except these.
Es mi caja, todo lo de dentro es mío. Excepto esto.
Except, perhaps, sir... yours and mine.
Excepto quizá... de su lado y del mío.
I'D TAKE OFF MINE EXCEPT THAT WE'RE PRISONERS IN OUR OWN HOME.
Me quitaría la mía, si no fuera que somos prisioneros en nuestra propia casa.
except that, i s mine.
Excepto que es mío.
Everything except where it was being deployed. The inventor is an old schoolmate of mine.
El inventor es un compañero de escuela mío.
There's nothing of mine around this place except for my chair.
No hay nada mío en esta habitación salvo mi sillón.
- It seems that most of the decisions that came with the marriage are mine these days, except, of course, the decision about the marriage itself.
Parece que muchas cosas inherentes a este matrimonio son decisión mía. Excepto la decisión del matrimonio en sí.
Except maybe mine.
Excepto a mí.
Except they closed the mine because of the Keedva.
Pero cerraron la mina por culpa de la Keedva
Yes. Uh, except for mine.
Excepto la mía.
But there was another medicine. Mine. I recognized no science except my own... and everything was merely a matter of perspective.
pero que había otra medicina, la mía, y que fuera de mí yo no reconocía ciencia alguna, que todo era sólo una cuestión de perspectiva, que sólo valía mi punto de vista... y que era un capricho de saciados... probar la virtud de la paciencia con el hambre de terceros.
Except his fingerprints and signature didn't match mine.
Con excepción de sus huellas y su firma no concuerdan con las mías.
It was great except for the whole "getting stuck six hours at a mine" part.
Estuvo genial, excepto por las horas que nos quedamos estancados.
mineral water 25
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except this 31
except what 26
except for the 24
except yours 16
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except this 31
except what 26
except for the 24
except yours 16