Except one thing traduction Espagnol
542 traduction parallèle
Except one thing!
¡ Excepto de una cosa!
- All except one thing.
Casi todo.
THAT IS, ALL EXCEPT ONE THING.
Todo listo, salvo una cosa.
All except one thing.
Todo excepto una cosa.
It's all clear to me, Holmes, except one thing, why did they kill MacGregor?
Todo parece claro, Holmes, excepto una cosa. ¿ Por qué mataron a MacGregor?
- Except one thing.
- Salvo una cosa. - ¿ Cuál?
We'd played it smart and forgotten nothing. Forgotten nothing except one thing.
Habíamos sido listos sin olvidar nada excepto una cosa.
And loving it. All except one thing.
Había elegido una familia que ya existía y me gustaba.
Everything except one thing.
Todo menos una cosa.
Except one thing :
Menos una cosa :
Except one thing.
Excepto una cosa :
And then the other one said : " Yeah, that Britt, he's got everything, except one thing.
Y el otro le dijo " Sí, ese Britt tiene todo salvo una cosa.
Except one thing, death.
Excepto una cosa, la muerte.
I still am, except for one thing.
Sigo estándolo, salvo por una cosa.
The greatest inside story of the year except for one thing.
Sólo falta una cosa.
Except the one thing I want the most.
Menos lo que más deseo.
- Yeah, except for one more thing.
- Sí, salvo por una cosa.
- Except one thing.
- Nada me detendrá.
You're absolutely right, Watson, except for one thing.
Completamente de acuerdo, Watson.
Except for one thing.
Excepto por una cosa.
Dear God, we have none of the things which are usually used to solemnize marriage in this one, except the thing that you prize most, sincerity of heart.
Dios mío, no tenemos nada con qué solemnizar este matrimonio, excepto nuestros sinceros corazones.
There isn't a thing that Harry Conover hasn't made well-known... except this one.
Todas se han dado a conocer por Harry Conover excepto ésta.
You almost had me figured right, Mama, except for one thing.
Ya sabía que me conocías.
Except the one thing nearest her heart.
Excepto lo que está más cerca del corazón.
There's no clue to the identity of Kindler... except one little thing.
No hay pistas de su identidad excepto una cosa.
Except for one thing.
Salvo por un detalle.
I made him master of the red witch. He got everything he wanted except the one thing he couldn't have...
Le nombré capitán del Bruja Roja y consiguió todo lo que se podía, excepto una cosa.
You've got everything figured out except one little thing, haven't you?
Tienes todo preparado excepto un detalle, ¿ verdad?
EXCEPT FOR ONE OTHER THING -
Puede. Excepto por una cosa.
Exactly what happened the first minute I saw you, except for one thing.
Exactamente lo que me sucedió cuando la vi. Excepto por una cosa.
Except for one little thing, you had my legs pulled.
Excepto por una cosa, me convenciste.
I would've been delighted to tell you except for one little thing :
Me habría gustado contártelo excepto por un pequeño detalle :
Yes, very much. Except for one thing.
Sí, exceptuando una cosa.
There'd aldo one thing about a dnowball - It had nowhere to go except downhill.
Pero las bolas de nieve sólo pueden ir en dirección cuesta abajo.
I know almodt all of it now - except one very important thing which you mudt tell me.
Ya casi lo sé todo ahora... excepto una cosa muy importante que debes decirme.
- Sure, sarge, except for one thing.
- Vale, excepto por una cosa.
This effort began six months ago in Portoverto, where we were all to board the ship for Africa. And they were my... associates, In a quest for uranium, an element not one of them knew the first thing about except they'd heard you could get dough for it.
Esa empresa comenzó hace 6 meses en Portoverto, donde íbamos a tomar un barco para África, y ellos eran mis... socios en la búsqueda de uranio, un elemento del que ninguno sabía una palabra, excepto que habían oído que se podía sacar pasta con él.
In the war you were a very good officer, except for one thing.
En la guerra fue un buen oficial, excepto por una cosa.
I sure do, except for one thing.
Claro, solo hay una cosa de ti que me molesta.
All, except the one thing I wanted.
Todo, menos lo que quise de verdad.
- Except one thing.
- Excepto una cosa.
- Except for one thing.
- Excepto por una cosa.
Except for Warbonnet, there's only one thing ever meant a darn to Tuck, and that was Corinna.
Excepto por Warbonnet, solo hay una cosa que alguna vez importó a Tuck, y era Corinna.
He carried off the impersonation brilliantly, except for one thing : bubble-gum in his pocket, indeed.
Su imitación fue brillante, excepto por una cosa... había goma de mascar en su bolsillo, por supuesto.
Except for one thing.
Excepto por un detalle.
Just like any other day, except for one thing.
Todo era igual salvo una cosa.
Except for that one thing.
Excepto por una cosa.
Except that you forget one thing :
Pero has ignorado un detallito :
I haven't got one thing to go on, except two mangled corpses and a busted up boat.
No tengo ni una cosa que seguir, a excepción de dos cadáveres mutilados y un barco roto.
The set up is healthy, except for one thing.
Es todo muy respetable, excepto por un detalle.
Afterwards, nothing was ever clear again, except for one thing, to hold strictly to the rules, only the rules matter.
Después, nada volvió a estar tan claro, excepto una cosa, ceñirse a las normas, sólo las normas importan.
except one 86
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
one thing at a time 106
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
one thing is certain 34
one thing's for certain 21
one thing's for sure 81
things 422
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18
thing 1205
thingy 49
things happen 87
things will get better 22
things change 215
things fall apart 17
things like 24
things have changed 201
things will change 18