Going traduction Espagnol
821,678 traduction parallèle
Well, you two should get going.
Bien, ustedes deberían irse ya.
Gina, what is really going on?
Gina, ¿ qué pasa en realidad?
All right, when we get there we're going in hard, and we're going in fast.
De acuerdo, cuando lleguemos, entramos sin contemplaciones y de forma rápida.
- We were going very fast.
- Íbamos muy deprisa.
- What is going on?
- ¿ Qué está pasando?
Face it, man, we are going to jail.
Afróntalo, viejo, vamos a ir a la cárcel.
No one's going to jail.
Vamos a trabajar en el caso y a encontrar algo. Nadie va a ir a la cárcel.
I was going through the arrest reports filed by everyone in Hawkins'squad.
He estado revisando los informes de las detenciones archivados por cada uno de los miembros de la unidad de Hawkins.
We should get going.
Deberíamos irnos.
- Going to Malaysia.
- Se va a Malasia.
- You're going to Malaysia?
- ¿ Se va usted a Malasia?
No, the suitcase is going to Malaysia.
No, la maleta se va a Malasia.
But just remember, we are not going to jail.
Pero recuerda, no vamos a ir a la cárcel.
Just going to give Melissa her medication.
Solo iba a ir a darle su medicación a Melissa.
Hey, what's going on?
¿ Qué está pasando?
What's going on here?
¿ Qué está pasando aquí?
We are going to overwhelm the pleasure centers of your brain, tantalizing you with one magical holiday after another, and pushing you to your celebratory brink.
Vamos a abrumar el centro del placer de tu cerebro, seduciéndote con una mágica fiesta tras otra y empujándote al límite de la celebración.
I mean, there's just not much going on there.
Bueno, no hay mucho que se pueda añadir.
Well, should we get going?
Bueno, ¿ deberiamos irnos?
Going straight into the kiss now.
Vayamos directamente al beso ahora.
No. I am going to go talk to Gail and tell her this is ridiculous!
No. ¡ Voy a ir a hablar con Gail y decirle a ella que esto es ridiculo!
So, in this demo, I'm going to prove that I'm capable of safely delivering this baby doll with exactly zero damage to this metorical womb.
Entonces, en esta demostración voy a demostrar que soy capaz de recibir con seguridad a esta muñeca con exactamente cero daños a este útero metórico.
♪ When the going gets rough ♪ ♪ The tough get rough ♪
* Cuando la cosa se pone dura * * la cosa se pone difícil *
♪ And when the going gets rough ♪ ♪ The tough get rough. ♪
* Cuando la cosa se pone dura * * la cosa se pone difícil *
Carol, you and Erica are going through this together.
Carol, Erica y tú pasaréis por esto juntas.
Something that keeps us going that other people didn't have.
Algo que hace que sigamos adelante cuando los demás no.
And it's gonna keep us going for a long, long time.
Y eso hará que sigamos adelante por mucho tiempo.
No going down headfirst, and wait till I say it's okay.
No se puede tirar de frente y espere a que le diga que puede.
I found out that I'm going to be deported.
Descubrí que seré deportada.
I mean we're going to Mexico so we can give these kids back to their mother.
Digo que vamos a México para que podamos devolvérselos a su madre.
We're going to Mexico.
Iremos a México.
I don't know, but something's going on, because I'm telling you, he lied right to my face.
No sé, pero algo está sucediendo porque te lo digo, me mintió directo a la cara.
Where are you going?
¿ A dónde vas?
I-I got to follow him, find out where he's really going.
Tengo que seguirlo y descubrir a donde va realmente.
Nice going, now you've ruined Christmas.
Bien hecho, ahora arruinaste la Navidad.
Peter Griffin, you tell me what's going on right now.
Peter Griffin, me dices ahora mismo que está sucediendo.
What's going on?
¿ Qué sucede?
Me and some of my kids are going to the movies.
Unos chicos y yo iremos al cine.
I got a pretty good one going right now, Peter.
Tengo una espinilla bien buena ahorita, Peter.
Well, the mixtures aren't exact, but the reaction should be going on as we speak.
Bueno, las mezclas no son exactas, pero la reacción debe estar sucediendo mientras hablamos.
We're going to remove the nozzle from the hose.
Vamos a eliminar la boquilla de la manguera.
We don't have a venue, so, how the hell is this going down?
No tenemos un lugar, entonces, ¿ cómo demonios haremos eso?
What's going on?
¿ Qué está pasando?
I'm gonna go check what's going on.
Voy a revisar qué está pasando.
Buckle up and brace yourselves, we're going down.
Abróchense los cinturones y prepárense, estamos cayendo.
Buckle up and brace yourselves ; we're going down.
Abróchense los cinturones y prepárense, estamos cayendo.
Which means, when the battery exploded, it sent shrapnel through the wall going to the forward compartment.
Lo que significa que cuando la batería explotó, envió una metralla a través de la pared que va al compartimiento delantero.
Going at 120 knots, factoring in the kinematic viscosity of seawater and the diameter of the plane's belly.
Vamos a 38 kilómetros por hora, teniendo en cuenta la viscosidad cinemática del agua de mar y el diámetro de la panza del avión.
I'm not going anywhere.
No iré a ninguna parte.
You're-you're going too fast into a dangerous area.
Vas muy rápido hacia una zona peligrosa.
In reality, there's a very good chance you're going to be home to see your baby be born.
En la realidad, hay una muy buena oportunidad de que vuelvas a casa para ver a tu bebé nacer.
going to school 16
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going forward 36
going my way 25
going somewhere 221
going out 103
going well 18
going twice 111
going up 86
going to 34
going once 140
going on 106
going to work 25
going down 118
going back 37
going home 92
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
going to work 25
going down 118
going back 37
going home 92
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53