Going my way traduction Espagnol
1,077 traduction parallèle
He said he was going my way and he could drive me home.
Dijo que iba en mi dirección y que podía llevarme a casa.
Yes, everything's going my way.
Sí, todo va como esperaba.
I'm going my way!
Yo iré para allá.
Everything's going my way.
¿ Qué piensas ahora, bocón?
- Going my way? - Of course!
- Está usted aquí, ¿ Me puede llevar?
When I am going my way, sometimes people wanna touch me.
Cuando estoy a lo mío, a veces quieren tocarme.
Going my way?
¿ Va en mi dirección?
- Going my way?
- ¿ Vas en mi dirección?
You're going my way!
¡ Vamos por la misma calle!
Well, I can see we ain't going to do no business, so if you'll lower that gun, I'll get on my way.
Bueno, ya veo que no vamos a hacer negocios, así que... si bajas el rifle, seguiré mi camino.
I'm going to fix things my way.
Voy a hacer las cosas a mi manera.
I'm not going to change my way of life for you or anybody else.
No voy a cambiar mi manera de vivir, ni por ti ni por nadie.
The way my luck's going, I'd even lose at hopscotch.
No puedo tocar nada ; si jugase al 3 en raya perdería.
First squad from my platoon, they're going all the way.
La primera escuadra de mi pelotón irá a fondo.
My business is people in trouble... and I'm going to find a way to help you.
Los problemas de los demás son mi trabajo... y voy a encontrar una manera de ayudarte.
- My son is finally going the right way.
- Mi hijo ha tomado el buen camino.
Till I get the hang of things around here, I'm going to need some help - not that I don't intend to run things my own way, from behind the scenes.
Hasta que sepa cómo funciona esto, necesitaré ayuda. Pienso dirigir la compañía a mi manera, pero desde un segundo plano.
Oh, I see my old clock-watcher going this a-way.
Veo que me hacen esta seña.
I'm going to run it the way my father intended after he broke with you and you had him killed.
Voy a llevarlo de la misma manera que mi padre pretendía hacerlo. Después de que rompió con usted y usted le asesinara.
Maestro, play an introduction... because I'm going to sing my way to fortune.
¡ Maestro, discúlpeme, toque la introducción... yo entro de Silvio Caldas para prestigiar mi nombre!
I'm going to recoup my losses the best way I know how by taking pictures of the widow.
Voy a recuperar mis pérdidas de la mejor forma que se tomando fotos de la viuda.
" This is my life and I'm going to live it my way.
Es mi vida y la voy a vivir a mi manera.
Now, I'll wind up jumping if it keeps up this way! I can't live with what's going on in my head!
Si esto sigue, acabaré saltando.
Don't worry. I'm not going to let Ben Cartwright stand in the way of the happiness of my two children.
No dejaré que Ben Cartwright, perturbe la felicidad de mis hijos.
You knew that if the chance came my way I was going to take it.
Sabías que, si se me presentaba la oportunidad, la aprovecharía.
Are you going to move out of my way, or not?
¿ Se quieren apartar, sí o no?
I'll be going on my way now.
Me marcho ya.
And if that slob with the key chain gets in my way i'm going to strangle him with it.
Y ese idiota con la cadenita se interpone en mi camino, voy a estrangularlo con ella.
I am going to bed. I am on my way.
Yo me voy a dormir.
Relax, this time I'm going to win it my way.
Calma, esta vez tengo que ganar a mi modo.
NOW I'M GOING TO HAVE MY OWN WAY.
Ahora haré lo que quiero hacer.
I think I'm going to go to my cabin because for me, a little German music goes a long way.
Creo que me iré a mi camarote. La música alemana es demasiado para mí.
No, not this way! Water is going into my ears. I had an otitis, damn!
Me entra agua en el oído y tengo otitis. ¡ Maldita sea!
This is my dress and I like it and I think Mr Shahbandar is going to like it and the way I've done my hair whether you like it or not.
Es mi vestido y me gusta. Shahbandar le encantará, al igual que mi pelo, te guste a ti o no.
and we are going to take Valerno my way.
pero quien manda aquí soy yo y tomaremos Valerno a mi manera.
Well, one of these days, a few years from now if you follow in my footsteps, that's the way it's going to read.
Uno de estos días, en unos pocos años si sigues mis pasos así será
I was on my way to tell Mrs. Vikor that I was going to the gas station. The car is out of gas. When these storm troopers jumped me.
Quería informar a la señora de que iba a cargar gasolina pero sus gorilas me atacaron.
Why would such an easy girl waste time going after me in such a roundabout way, when my rashness had left her a direct route?
¿ Pero por qué una chica fácil insistía en la vía más difícil, cuando mi imprudencia le abría el camino?
- Going my way?
- ¿ Puede llevarme?
Since it seems to be the only way I can save my crew and my ship, I'm going to end it for you.
Como parece la única forma de salvar a mi tripulación y a mi nave la terminaré por ustedes.
- We all do, but you're falling behind, going down. - I have my way.
- yo tengo mi idea, ¿ oíste?
On my way to school, I bumped into a teacher and it put me off going to school
Iba al colegio y me encontré al profesor. No me atreví a seguir.
I'm going to make my way to Vaughn's headquarters.
Voy en camino al cuartel general de Vaughn.
I'm just going to get some coal, out of my way.
Vamos a por un poco de carbón, apártate.
Listen... you're going to Cuba for research, I'm going to San Francisco for my art opening... and the Azores are on our way.
Mira... tú te irás a Cuba por la investigación, yo me iré a San Francisco para mi muestra de arte... y las Azores nos quedan de camino.
So from now on we're going to do things my way.
A partir de ahora haremos las cosas a mi manera.
I am going to read my chapters while you take a shower, then we're going to go to bed and make love, and in the morning you'll make me my breakfast and things will be just like the way they used to be.
Yo leeré mis libros mientras tú tomas una ducha, después iremos a la cama y haremos el amor, y por la mañana me harás el desayuno y las cosas serán como de costumbre.
He came all the way out here just to see how my investigation was going.
Vino hasta aquí solo para ver cómo iba mi investigación.
Anyway, they caught my eye and I noticed that there were 14. I was going this way, and
Yo me iba así, y - lo siento - otro color me llamó la atención, pero en este tanque, noté que solo había nueve peces.
And I don't like the way things are going in my family.
Y no me gusta como van las cosas en mi familia.
# Hey, bless my soul # # smooth your brow # # I thought you knew by now # # you're going far # # you'll hit your stride any day # # and you'll be on your way # # you're going far # # when it's rough you've got to hang in there #
# Eh, válgame Dios # # suaviza tu frente # # creía que a estas alturas ya lo sabrías # # te vas lejos # # te pondrás a tono cualquier día # # y te irás # # te vas lejos #
my way 96
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
wayne 745
ways 66
waylon 24
wayland 30
way to go 1028
way off 17
way ahead of you 120
way too much 31
way ticket 45
way up 26
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19
way better 36
way too long 22
way down 31
way trip 38
way mirror 27
way back 82
way out 21
way tie 16
wayward pines 19
way i see it 33
way street 165
going 418
going to school 16
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
way street 165
going 418
going to school 16
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going up 86
going well 18
going once 140
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27