English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I asked you first

I asked you first traduction Espagnol

479 traduction parallèle
Not fair, I asked you first.
- Yo pregunté primero.
- I asked you first.
- Yo pregunté primero.
- I asked you first.
Yo he preguntado primero.
I asked you first.
Yo pregunté primero.
─ Are you? I asked you first.
- Yo pregunté primero.
I asked you first.
Yo se lo pregunté primero.
- I asked you first.
- Yo he preguntado antes.
I asked you first.
Le he preguntado yo primero.
- I asked you first.
Yo pregunté primero.
- I asked you first.
- Te lo he preguntado yo primero.
- I asked you first.
Lo pregunté primero.
"How many times I've asked you to let me have my coffee first!"
"¿ Cuántas veces te he dicho que me pongas el café primero?"
Remember that first day in the office when I asked you if you were engaged?
¿ Recuerdas que ese dia en la oficina te pregunté si estabas comprometida? .
This is the first time I've ever asked you to break that funny little rule of yours.
Es la primera vez que te pido que violes esa rara regla que tienes.
I asked you when you first met him to soft-pedal him. I come here and he's lopping up booze with you.
Te pedí que tuvieses cuidado y lo encuentro bebiendo en tu casa.
You asked me what I wanted the first year and I told you.
- Me preguntaste qué quería el primer año y te lo dije.
I suppose you'd give this to the first one that asked.
Supongo que se Io darías al primero que te Io pidiera.
I don't blame you. I shouldn't have asked you the question in the first place.
No debería haber sido tan directo al preguntarte.
You'd have gone a long way if you'd thrown in with me the first time I asked you to.
Tú también habrías llegado lejos de haber trabajado conmigo la primera vez que te lo pedí.
Remember the first time I asked you to marry me and we said we'd come here?
¿ Te acuerdas que cuando te pedí en matrimonio dije que haríamos un viaje en barco?
You know, when we first got married, I asked you to take all the blame for the divorce.
Cuando nos casamos, te pedí que asumieras toda la culpa en el divorcio.
- It was your idea! and it's the first favor I ever asked, you can't refuse.
- Ha sido idea tuya y además es el primer favor que te pido, no puedes negarte.
Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini.
Sra. Carlsen, le he preguntado dónde le conoció.
You know, I even thought — You know the first thing I asked my mother when I got home?
¿ Sabes que fue lo primero que le pregunté a mi madre cuando llegué a casa?
I wrote to Mr. Webster and asked him to be the godfather of our first baby. - You don't mind, do you?
No te molesta, ¿ verdad?
Do you remember the first time I asked you to play for me?
¿ Recuerdas la primera vez que tocaste para mí?
It is the first thing I've ever asked of you.
Es lo primero que os pido.
All the time, since you first asked me about him, I've told you nothing but lies.
Todo este tiempo, desde que me has preguntado... ... no he dicho más que mentiras...
That's why I asked to have you brought here first, Miss Shelby.
Por eso fue que pedí que la trajeran primero aquí, Miss Shelby.
I asked you first.
Yo le pregunté primero.
When we first met at Lady Neston's, you asked me a question to which I gave a stupid answer.
Cuando nos conocimos en casa de lady Neston, te dije una estupidez.
The way it fell the first day I asked you to pose for me.
Como lo llevabas la primera vez que posaste para mí.
This is the first really important thing I've ever asked of you.
Esta es la primera cosa realmente importante que te he pedido.
- I'm glad you asked me first. ( Mary giggles )
Me alegro de que me lo hayas pedido tú primero.
I don't want to hear anything... if you saw him first, or if he saw you, or if he asked you to dance.
No quiero oír nada... si tú lo viste primero, o si él te vio a ti, o si te pidió un baile.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Quería que antes lo conocieran, por lo que le dije a Ron que viniera más temprano a tomar uno de tus martinis especiales.
"When you first asked me about my past, " I couldn't find the courage within me to tell you.
Cuando me preguntaste por mi pasado no tuve el valor de contártelo todo.
If I asked what is Aligheri's first name, you would answer right away...
si le pregunté cuál es el primer nombre de Aligheri, usted respondería de inmediato...
Why, you stayed here the first time I asked you to.
Porque, viniste aquí la primera vez que te lo pedí.
You're the sixth man I've asked about it... and the first that wasn't actually enthusiastic about it.
Se lo he preguntado a 6 hombres... y eres el primero al que no le gusta.
I heard you had a reception here tonight so I asked him to bring me along first.
Oi que tenías una recepción aquí esta noche, así que le pedí que me trajera acá primero.
You see, I didn't want her to grow up here like a wild bronco, marry the first saddle tramp that asked her.
No quería crecer aquí, sin futuro.
You're the first person I've asked out since I've been married.
Eres la primera mujer que invito a salir desde que me casé.
I've never told you this, but the first time you asked me to dance, I said no because I didn't know how.
Nunca te había contado esto, pero la primera vez que me pedistes que bailáramos, te dije que no, porque no sabía.
You're the first girl that I ever asked to be the mother of my children.
Eres la primera chica a la que le pregunto si querría ser la madre de mis hijos.
I'd rather you asked first, old boy.
Prefiero que pidas permiso, muchacho.
First, I asked you for money and you offered me a job.
Antes, te pedí dinero y me ofreciste trabajo.
I asked him to wait so that I could talk to you first.
Le pedí que esperara de forma que yo pudiese hablar con ud. primero.
First, I bring a personal message from Dr. Howell who has asked me to convey his deep appreciation for the many sacrifices you've had to make.
Primero, tengo un mensaje personal del Dr. Howell que pidió que yo expresara su profundo agradecimiento por el sacrificio que Vds. han tenido que hacer.
First I did what you had asked me.
Primero hice lo que me pidió.
The first time you asked me for a telegram. Then for a cart. Now I will ask you a favor.
Hijo, en la primera vez me hay pedido un telegrama,... después una carroza,... pero ahora yo voy pedirte un favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]