English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I asked first

I asked first traduction Espagnol

897 traduction parallèle
The judges have asked me, so for the first time in this competition, I am blocking out my brows. Ooh.
Los jueces me lo pidieron asi que por primera vez en la competencia voy a cubrir mis cejas!
"How many times I've asked you to let me have my coffee first!"
"¿ Cuántas veces te he dicho que me pongas el café primero?"
Remember that first day in the office when I asked you if you were engaged?
¿ Recuerdas que ese dia en la oficina te pregunté si estabas comprometida? .
This is the first time I've ever asked you to break that funny little rule of yours.
Es la primera vez que te pido que violes esa rara regla que tienes.
A while ago I asked him, for a popular first edition of The Flowers of Evil.
Hace un tiempo le pregunté por una edición original de Las Flores Del Mal.
I asked you when you first met him to soft-pedal him. I come here and he's lopping up booze with you.
Te pedí que tuvieses cuidado y lo encuentro bebiendo en tu casa.
You asked me what I wanted the first year and I told you.
- Me preguntaste qué quería el primer año y te lo dije.
I suppose you'd give this to the first one that asked.
Supongo que se Io darías al primero que te Io pidiera.
I don't blame you. I shouldn't have asked you the question in the first place.
No debería haber sido tan directo al preguntarte.
You'd have gone a long way if you'd thrown in with me the first time I asked you to.
Tú también habrías llegado lejos de haber trabajado conmigo la primera vez que te lo pedí.
Remember the first time I asked you to marry me and we said we'd come here?
¿ Te acuerdas que cuando te pedí en matrimonio dije que haríamos un viaje en barco?
You know, when we first got married, I asked you to take all the blame for the divorce.
Cuando nos casamos, te pedí que asumieras toda la culpa en el divorcio.
- It was your idea! and it's the first favor I ever asked, you can't refuse.
- Ha sido idea tuya y además es el primer favor que te pido, no puedes negarte.
This is the first time in years I have asked a favor.
Es la primera vez en años que le pido un favor.
Mrs. Carlsen, I asked you where you first met Fabrini.
Sra. Carlsen, le he preguntado dónde le conoció.
You know, I even thought — You know the first thing I asked my mother when I got home?
¿ Sabes que fue lo primero que le pregunté a mi madre cuando llegué a casa?
I asked this guy to play a number for me and the first thing I know, he up and socks me.
Le pido que toque una canción y me atiza.
I wrote to Mr. Webster and asked him to be the godfather of our first baby. - You don't mind, do you?
No te molesta, ¿ verdad?
Did I ought to have asked your permission first?
¿ Tenia que haberle pedido permiso primero? .
Not fair, I asked you first.
- Yo pregunté primero.
I asked her first if she couldn't play a ukulele.
Primero le pregunté si no sabía tocar el ukelele.
- I asked you first.
- Yo pregunté primero.
Do you remember the first time I asked you to play for me?
¿ Recuerdas la primera vez que tocaste para mí?
It is the first thing I've ever asked of you.
Es lo primero que os pido.
All the time, since you first asked me about him, I've told you nothing but lies.
Todo este tiempo, desde que me has preguntado... ... no he dicho más que mentiras...
That's why I asked to have you brought here first, Miss Shelby.
Por eso fue que pedí que la trajeran primero aquí, Miss Shelby.
I asked you first.
Yo le pregunté primero.
When he first came to Paris, for Isabel's sake, I asked him to lunch to meet the sort of people he ought to know.
Cuando llegó a París, por el bien de Isabel, lo invité a almorzar... para que conociera a la gente apropiada.
- I asked you first.
Yo he preguntado primero.
This is the first time I've ever asked a man to dance with me.
Esto es la primera vez que pido a un hombre bailar conmigo.
When we first met at Lady Neston's, you asked me a question to which I gave a stupid answer.
Cuando nos conocimos en casa de lady Neston, te dije una estupidez.
I don't know how many times I'd asked her to marry me... but there on the subway platform, for the first time, she brought it up.
No sé cuántas veces le pedí matrimonio pero ahí en la plataforma ella lo mencionó por primera vez.
The way it fell the first day I asked you to pose for me.
Como lo llevabas la primera vez que posaste para mí.
I asked you first.
Yo pregunté primero.
This is the first really important thing I've ever asked of you.
Esta es la primera cosa realmente importante que te he pedido.
- I'm glad you asked me first. ( Mary giggles )
Me alegro de que me lo hayas pedido tú primero.
I married the first man who asked me, because I thought he had money.
Me propuso casarme y pensé que tenía dinero.
─ Are you? I asked you first.
- Yo pregunté primero.
When Wes first asked me to come into this maybe I told myself that the money was making up my mind but it wasn't.
Cuando Wes me pidió entrar en esto pensé que era el dinero lo que me obligaba a aceptar
I don't want to hear anything... if you saw him first, or if he saw you, or if he asked you to dance.
No quiero oír nada... si tú lo viste primero, o si él te vio a ti, o si te pidió un baile.
First time I felt ready, I asked him for a job, and what happened?
Cuando he estado bien y le he pedido trabajo,
First I kissed her, then I asked her.
La besé y la dejé escapar,
This is the first time I've been asked to come to Police Headquarters.
Es la primera vez que me citan en una comisaría.
I'd love to, Queenie but, well, one of the other girls asked me first.
Me encantaría, reinecita, pero ya me ha pedido bailar otra chica antes.
And I wanted you to know him first, so I asked Ron to come early... for a drink, one of your special martinis.
Quería que antes lo conocieran, por lo que le dije a Ron que viniera más temprano a tomar uno de tus martinis especiales.
He's asked my advice but I've brought him here because it's rather a delicate matter and only the authority and the profound sense of justice of the town's first citizen can help him.
Ha venido a pedirme consejo, pero lo traigo aquí... porque se trata de algo muy delicado. Sólo la autoridad y el sentido de la justicia... del primer ciudadano del municipio están capacitados para ayudarlo.
I asked you first.
Yo se lo pregunté primero.
"When you first asked me about my past, " I couldn't find the courage within me to tell you.
Cuando me preguntaste por mi pasado no tuve el valor de contártelo todo.
If I asked what is Aligheri's first name, you would answer right away...
si le pregunté cuál es el primer nombre de Aligheri, usted respondería de inmediato...
Why, you stayed here the first time I asked you to.
Porque, viniste aquí la primera vez que te lo pedí.
You're the sixth man I've asked about it... and the first that wasn't actually enthusiastic about it.
Se lo he preguntado a 6 hombres... y eres el primero al que no le gusta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]