English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ I ] / I ask again

I ask again traduction Espagnol

2,250 traduction parallèle
So, I ask again, why did you and Troy see a marriage counselor?
Entonces, preguntaré otra vez, ¿ por qué vieron usted y Troy a un consejero matrimonial?
And Lord, I ask again that you hear our prayers, and if it be your will... ( gasps )
Ah Señor, te pido de nuevo que escuches nuestras plegarias, y si fuese tu deseo... ( jadea )
Yeah, I could ask my dad if he minds taking the jet, and he can fly there again, and we can talk face-to-face.
Si, podría preguntar a mi padre si le importaría coger el jet, y volar hasta allí de nuevo, y podamos hablar cara a cara.
However, this is not Mr. Jane's show. So I'm gonna ask Mr. Jane again to please sit down.
Sin embargo, este no es el show del Sr. Jane así que, le voy a pedir al Sr. Jane que se siente, por favor.
I want you to burn this into your brain, so you never again ask me a question as stupid as, why do I relate better to vegetables than people?
Quiero que te grabes esto en tu cerebro, así que nunca me vuelvas a preguntar algo tan estúpido como, ¿ por qué me relaciono mejor con verduras que con la gente?
I'll not ask again.
- No lo volveré a pedir.
I'll never ask a girl to do it again.
Nunca le pediré a una chica que lo haga, de nuevo.
Okay, I'm gonna ask again, only this time louder.
Está bien, te voy a preguntar de nuevo, sólo que esta vez más fuerte.
Again I ask forgiveness of my colleagues for the many changes in our schedule.
Una vez más les pido a todos millones de disculpas por los cambios de fecha.
I'm not gonna ask you again, Jeremy.
No voy a preguntarte de nuevo, Jeremy.
I swear to God, Danny, if you ask me that again I'm going to shoot you.
Lo juro por Dios, Danny, si me preguntas eso otra vez te voy a disparar.
I'm gonna ask you again, what are you doing here?
Voy a preguntarte nuevamente, ¿ que estás haciendo aquí?
I'll ask for you again..
Tenemos que repetir esto...
Don't ask again or I will fire you.
No me lo pidan de nuevo o los despediré.
I ask you again, did Captain Jones assault you?
Le pregunto otra vez, ¿ le asaltó el capitán Jones?
So I guess I gotta go back to Steve and ask for more money. Again.
Supongo que tengo que volver a Steve y pedirle más dinero... otra vez.
I will go and ask again next year or the year after.
Vendré a preguntárselo el año que viene o el siguiente.
If I do what you ask, I'll hear God again, yes? Yes. So what's next? Answer your phone.
Entonces, ¿ Y ahora?
Once again I will ask for your help, Your Excellency.
Una vez más, le pediré su ayuda, Su Excelencia.
Then I'll ask you again.
Entonces le preguntaré otra vez.
I really won't ask you again.
No te lo preguntaré de nuevo.
I'm not here to ask you to hire me again.
No estoy aquí para pedirle que me contrate nuevamente.
Now I'm gonna ask you again.
Te preguntaré de nuevo.
So I'd ask you again.
Así que te lo volveré a preguntar.
All right, I'm gonna ask you again, Eddie, What do you know about this?
Volveré a preguntarte, Eddie. ¿ Qué sabes de esto?
I'm sorry to bother you again, but I wanted to ask, do you own a factory or...
Perdón por molestarte de nuevo, pero quería preguntarte, ¿ tienes una fábrica o...
I'm not gonna ask you again, dude.
No te lo pediré otra vez.
I'll tell thee, ere thou ask it me again.
Voy a decírtelo antes que me lo preguntes de nuevo.
My dear fellow, if you could be bothered to see this through to the end... I shall never again ask you to assist me.
Querido Watson, si accede a llegar hasta el final de esto, jamás volveré a pedirle que me asista.
It made my box of pencils smelled rich, but I did not ask you because I was afraid you started to mourn again.
Hacía que mi caja de lápices oliera rico, pero no quise pedírtelo porque me daba miedo que empezaras a llorar otra vez.
Do I have to ask you again?
¿ Tengo que preguntártelo otra vez?
I would like to ask for permission to see her again.
Quiero pedirle permiso para volver a verla.
I'll ask again. Are you disobeying me?
Voy a preguntar de nuevo, ¿ me estás desobedeciendo?
That much I can do. If anyone's going to ask her to do this again it should be me.
No, eso puedes dejarlo, si alguien le pregunta de esto deberé ser yo.
A very smart woman pointed out to me earlier today that I may not always be the best at noticing or caring what's going on with other people, so I'm just gonna ask you again.
Una mujer muy inteligente me dijo hoy más temprano que quizá no siempre sea el mejor en darme cuenta o preocuparme de lo que le está pasando a los demás, así que voy a preguntártelo otra vez.
I'm gonna ask your ass again.
Te lo preguntaré de nuevo.
All right, I ask you again - - Why did you take the baby?
Está bien, te lo vuelvo a preguntar... ¿ Por qué te llevaste el bebé?
I'm not gonna ask you again.
No volveré a pedírtelo.
Like when you ask me if I want you to get me dinner, And I say I'm never eating again.
Como cuando me preguntas si quiero que me hagas la cena, y digo que nunca volveré a comer.
Because I'll be back tomorrow to ask you again.
Porque volveré mañana a preguntarte otra vez.
But I will be back after that to ask you again.
Pero volveré después de eso, a preguntarte otra vez.
So I'm gonna ask you again- -
Así que voy a preguntar otra vez...
I don't think I can ask her again, Cin.
No puedo volver a pedírselo, Cin.
I have to ask again, Barb... do you think your marriage can survive this change?
Te lo tengo que preguntar otra vez, Barb... ¿ crees que tu matrimonio puede sobrevivir a este cambio?
I will not ask you again.
No te lo volveré a preguntar.
So, I will ask again.
Entonces, voy a preguntar otra vez.
Now, I'm gonna ask you again :
Ahora, voy a preguntárselo de nuevo :
I'm not gonna ask again.
No te lo voy a volver a pedir.
- I ain't gonna ask you again, Genny.
- No te lo pediré otra vez, Genny. - Haz lo que dice.
- I won't ask again.
No volveré a pedírtelo.
Yeah, and I don't want that to happen again, so did you ask him?
Sí, y no quiero que vuelva a repetirse, así que... ¿ se lo preguntaste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]