English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just a bit

Just a bit traduction Espagnol

13,999 traduction parallèle
Just a bit long, okay?
Un poco mas de tiempo, vale?
It's just a bit too soon, Claire.
Es algo pronto, Claire.
Just a bit of weed.
Es sólo algo de hierba...
- Just a bit, yeah.
- Digamos que sí.
Just a bit.
Sólo un poco.
Just a bit.
Un poquito.
- No, just a bit of...
- No, sólo un poco...
Yeah, just a bit of history to break the ice.
Sí, sólo un poco de historia para romper el hielo.
She's just a bit tired.
Está un poco cansada.
Just had a bit of bad news, that's all.
Solo tengo un poco de malas noticias, es todo.
Just need to tenderize the meat a little bit.
Necesito ablandar la carne.
It's a bite mark, it bit me just like it did with Janet.
Es una mordedura, me mordió como lo hizo con Janet.
We're just going to clean up a bit.
Sólo vamos a limpiar un poco.
No, well, I just saw you looking at him a little bit.
- Vámonos. - No, recién te vi que lo observabas.
There's just, like, something that's bugging me a little bit at the end.
- No, había... Puedes. Hay esta cosa, algo que...
Just a little bit longer.
Sólo un poco más.
And we actually removed a bay window and we found it under there and I've had it ever since, but my husband just keeps saying it's a bit of old tat.
Y retiramos una ventana en mirador y lo hallamos allí debajo. Lo tengo desde entonces, pero mi esposo no deja de decir que es un vejestorio.
It's good, a bit of cross-country. Just for the views.
A campo traviesa es bonito, por la vista.
I just, uh, overslept a bit, uh, so..
Solo dormí de mas, y...
I just had a bit of a bad reaction.
Simplemente tuve una mala reacción a las drogas.
You just gotta add some moves and a little bit of...
Solo hay que agregar algunos pasos y un poco de...
But now that you're standing here... I just realised... there's a bit of green in the blue of your eyes.
Pero ahora que están acá me doy cuenta de que hay un poco de verde en el azul de sus ojos.
You know, I just got to help him out a little bit.
Sólo tengo que ayudarlo un poco.
- Yeah, it just hurts a little bit.
- Sí, sólo me duele un poco.
She races home every evening just to catch that last little bit of sun... have a cigarette and read her papers.
Se apresura para llegar a casa cada tarde solo para alcanzar el último destello de sol. A fumar y leer los periódicos.
Just a little bit.
Solo un poquito.
Sorry, I'm just a little bit flustered'cause I...
Lo siento, estoy un poco nerviosa porque yo...
I just wanna be scared a little bit.
Yo solo quiero estar asustado un poco.
A buddy of mine gave me a special birthday present last month, and, let's just say, you can sneak anything on a plane with just a little bit of peanut butter.
Un amigo mío me dio un regalo especial de cumpleaños el mes pasado y, digamos, puedes colar cualquier cosa en un avión con un poquito de mantequilla de maní.
This just feels like a bit much.
Suena como un poco demasiado.
It was a little bit stuffy, so I just opened a window.
Estaba un poco cargado, así que he abierto la ventana.
I just need a little bit to go to sleep.
Solo necesito un poquito para dormir.
Just a tiny bit.
Sólo un poquito.
Yeah, good, but a tiny bit bad too, just a weeny bit bad.
Si, pero un poco, poco mal. Sólo un poquito mal.
Look, I'm just talking about getting out sometimes - - being a bit more normal.
Mira, sólo estoy hablando de que salgas algunas veces... siendo un poco más normal.
It's just that that toilet can be a little bit finicky.
Pero ese inodoro puede ser un poco complicado.
So I am going to take a shower, if that's okay with you, and just lie down for a little bit.
Así que iré a darme una ducha, si te parece bien, y me recostaré un rato.
So I would appreciate just a little bit of empathy.
Así que agradecería un poco de empatía.
I'm just fucking with you a little bit.
Sólo estoy bromeando contigo un poco.
I don't know, just stop drinking for a bit, maybe that might help.
No lo sé, Dejaría de beber un poco, tal vez Eso podría ayudarte.
Ma'am, that's getting to sound just a little bit monotonous now.
Señora, ahora esto se está poniendo un poco monótono.
My brother and I were just wondering if you could explain the procedure a little bit more...
Verá, nos gustaría que nos explicara un poco más el proceso...
It's just a little bit.
Son sólo unos pocos.
I'll just climb a bit higher, to make sure, and then I'll jump.
Sólo voy a subir un poco más para asegurarme y luego saltare.
Just a little bit.
- Solo un poco.
Just give her a little bit of time.
Sólo dale un poco más de tiempo.
It's just a little bit of water.
Solo es un poco de agua.
Do you mind if I just nap for a bit?
¿ Te importa si me duermo un poco?
♪ Just squeeze a bit more
♪ Sólo esfuérzate un poco más
Just a little bit touch further.
Sólo un poco.
Oh, I'm fine, I'm just, like, a little bit rattled.
Oh, estoy bien, sólo estoy un poco nerviosa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]