English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just a few hours

Just a few hours traduction Espagnol

827 traduction parallèle
If you consider that people lived, worked, played here, and all of it got buried in just a few hours.
Si uno piensa que aquí vivian personas, que trabajaban, que hacían teatro... y que en pocas horas quedó todo sepultado...
Just a few hours.
Sólo unas horas.
JUST A FEW HOURS, MRS. DISHART.
Sólo unas horas, Sra. Dishart.
THEY WERE BROUGHT IN HERE YESTERDAY, BY A YOUNG LADY WHO HAD APPROPRIATED THEM JUST A FEW HOURS PREVIOUSLY.
Fueron traídos aquí ayer, por una joven que se había apropiado de ellos apenas unas horas antes.
Well, as a matter of fact.. ─ Yeah? Just a few hours ago, I was offered a trip to Cuba.
Hace pocas horas me ofrecieron un viaje a Cuba.
I'll require your services for just a few hours this evening.
Preciso sus servicios por unas pocas horas esta noche.
Just a few hours ago.
Unas cuántas horas nada más.
- The first time was just a few hours ago.
- Nos conocimos hace unas horas.
This ring was lost just a few hours ago.
Esta sortija se ha perdido hace apenas unas horas.
For just a few hours, so... completely no, don't tell me that his whole system isn't affected by it.
Durante dos horas, tan a fondo. Estoy seguro de que toda su persona queda afectada.
I didn't know anybody was invited until just a few hours ago.
No sabía que nadie lo estuviese hasta hace unas horas.
You have just a few hours left!
¡ Os quedan pocas horas de vida!
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Hace solo unas pocas horas pensaba que estaba en la cima del mundo.
This is the spot where I left Mears just a few hours ago.
Pero este es el sitio donde dejé a Mears hace unas horas.
- One of ours... those bastards killed him just a few hours ago.
- Uno de los nuestros... que esas carroñas han matado hace pocas horas.
- Why, it was just a few hours ago.
- Pero hace unas horas se alquilaba.
but 20 years from now San Francisco will be just a few hours from New York, and New York will be a bombing run from Berlin.
Pero dentro de 20 años, San Francisco estará a unas pocas horas de Nueva York. Y Nueva York estará al alcance de las bombas y los aviones de Berlín.
Just a few hours.
Sòlo tuvimos unas horas.
A baby, just a few hours old...
¿ Un bebé, de sólo unas horas?
Just a few hours, Lieutenant.
Unas horas, señor comisario.
- After just a few hours of work?
- ¿ Por unas horas de trabajo?
The thought of never seeing you again in just a few hours... -
La idea de no volver a verte... jamás... dentro de unas horas.
It's just a few hours till dawn.
Sólo nos quedan unas horas hasta el amanecer.
Couldn't we stand like this for just a few hours?
¿ No podríamos seguir así unas cuantas horas?
It means I can devote my whole time to this instead of just a few hours stolen after my regular work.
Significa que puedo dedicar todo mi tiempo a eso en lugar de unas pocas horas después de mi trabajo habitual.
It got accustomed to radiation in just a few hours, eh?
¿ Adaptado a la radiación en sólo unas horas, eh?
No, just a few hours.
No, solo unas horas.
In a few hours you might have succeeded in climbing down to us It will just be in time for the two I tried to keep them warm as best I could But don't search for me for too long. Old Christian :
Viejo Christian :
Well, in a few hours I'll be just plain Rudolf Rassendyll again.
Bien, en pocas horas seré otra vez simplemente Rudolf Rassendyll.
Beat us to it just by a few more flying hours.
Nos ganaron solo por unas horas de vuelo más.
You just came around And waited a few hours To say good night.
Viniste y esperaste unas horas para decir buenas noches.
I'LL LEAVE YOU AT THE HOTEL FOR A FEW HOURS, AND WHEN I COME BACK, I'LL EITHER BE IMMORTAL OR ELSE JUST ANOTHER CRACKPOT
Te dejo en el hotel y, cuando regrese a buscarte seré inmortal o sólo otro lunático que debió seguir dando clases.
- I just landed a few hours ago.
- Hace sólo unas horas.
Have you ever been quiet for a few hours, and just think?
¿ Te has quedado, por horas, solo pensando?
Just for a few hours, of course.
Sólo por algunas horas.
I know you've only a few hours, but- - but listen for just a minute, that's all.
Sé que sólo tienes unas pocas horas pero- - Pero óyeme por un momento. Eso es todo.
The Mannheim Central Kommandatur has just received information... that a man suspected of being a dangerous enemy saboteur... escaped a few hours ago from the Wehrmacht control point at the main Rhine bridge.
La Kommandatur Central de Mannheim recibió información... de que un saboteador enemigo peligroso... escapó hace unas horas del control de las Wehrmacht... en el puente principal del Rin.
Just for a few hours let's have some peace.
Tengamos paz por unas horas.
Just a few more hours.
Faltan unas horas.
I'd loved thinking it was mine, even if it was just for a few hours.
Me ha encantado tenerlo durante unas horas.
Why, just a few short hours ago, he didn't know a soul in this college and now he has friends!
¡ Hace unas pocas horas no conocía ni un alma en esta Facultad y ahora tiene amigos!
Just work a few hours. I gotta get some sleep.
Lo haré, pero antes tienes que trabajar unas cuantas horas.
Just give me a good pen and a few hours... and I'll make you a passport that'll take you to the moon.
Dame una pluma y unas horas, y te haré un pasaporte que te llevará a la luna.
Just gimme a few hours.
Deme unas horas.
As I very well said on my note, I just went there a few hours to shop
¿ Lo sé? He estado en Indianápolis
All those hours of lying and plotting and sneaking through side exits just for a few moments together.
Todas esas mentiras, y escapando para estar un ratito a tu lado.
Wait just a few more hours, please.
Espera sólo un par de horas, por favor.
In just a few more hours, your job will be done.
En unas pocas horas más, tu trabajo estará acabado.
So we'll just hold on for a few hours and give Tobe a chance.
Esperemos unas horas y demos a Tobe una oportunidad.
Just think, in a few hours, you will be on a boat to America and your new, old, rich husband.
Imagínese, dentro de unas horas estará camino a América y a su nuevo, viejo, rico esposo.
HE JUST CAME IN OUT OF THE STORM A FEW HOURS AGO LOOKIN'FOR A DRY ROOM AND A COLD BEER
El solo vino con la tormenta hace unas horas buscando un cuarto seco y una cerveza fria y trabajo por unas horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]