English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ J ] / Just a moment ago

Just a moment ago traduction Espagnol

163 traduction parallèle
- You know... Just a moment ago, if I didn't answer, it's because...
- Sabes... si no me ofrecí como voluntario, el caso es que...
Just a moment ago, you were kneeling in front of me.
Incluso, hace un momento,... estabas arrodillado delante de mí.
- Yes, just a moment ago.
- Sí, ahora mismo.
You dialed a number for me just a moment ago- -
Usted marcó un número para mí hace un momento...
Why, just a moment ago I kissed you.
Hace un momento, te besé.
I saw him eating them just a moment ago!
Yo le he visto como estaba mordiendo mis rosas.
Just a moment ago, after Captain Smollet left, we went back to the stable to shoot the rat.
Hace un rato, cuando se fue SmoIIett,... volvimos al establo para matar Ia rata.
She was sitting right there just a moment ago.
Estuvo sentada aquí hace un momento.
But how is it possible, if we left here just a moment ago?
Pero ¿ cómo es posible, si la hemos dejado aquí hace un momento?
Just a moment ago, a man tried to force his way into this house.
Hace poco un hombre quiso entrar en la casa.
Because just a moment ago I was thinking the same thing.
Porque, hace un momento, estaba pensando en lo mismo.
Just a moment ago, you're over there with a boy probably necking, wouldn't you imagine?
Hace unos instantes estaba allí con el muchacho seguramente besándose, ¿ no lo imagina así?
Just a moment ago, your brother's case was discussed with the professor.
Precisamente hace un momento, hemos discutido el caso de tu hermano con el profesor.
Just a moment ago I've run into Akimoto-san, one of your father's friends.
Hace un rato, me he encontrado con Akimoto, un amigo de tu padre.
- He was with me until just a moment ago... but in the darkness...
Estaba conmigo hasta hace un momento. Le perdí en la oscuridad.
We spoke just a moment ago on the phone.
Acabamos de hablar por teléfono.
They were here just a moment ago!
¡ Estaban aquí justo hace un momento!
But just a moment ago you said I could keep it. So what?
Pero hace un momento me dijiste que podía quedármelo y ¿ qué?
He phoned just a moment ago.
Telefoneó hace un rato.
Miss was admiring your recitation just a moment ago.
La señorita se ha quedado admirada por su recitado.
Listen, who walked by just a moment ago?
Oye, ¿ quién pasó por aquí hace un momento?
Just a moment ago you said... that you were sure your classmates would blame you.
Acabas de decir que sabías que tus compañeros te culparían. ¿ Por qué?
Was there someone here just a moment ago?
¿ Había alguien aquí hace un momento?
She was here just a moment ago.
Estaba aquí hace un instante.
Then just a moment ago, you could see the entire operation.
Entonces solo un momento antes, podría haber visto la operación entera.
Just a moment ago I wanted to bite of my tung and die.
Hace un momento estaba dispuesta a morir.
- I saw that just a moment ago.
- Lo acabo de ver ahora mismo.
Just a moment ago it came back to me.
Hace un momento regresaron.
Just a moment ago you said you did.
Pero si antes me dijiste que sí.
You called it "she" just a moment ago.
La has llamado "ella" hace unos instantes.
A remark a customer dropped just a moment ago.
Un comentario que ha soltado un cliente hace un rato.
Just a moment ago, I was a useless cripple! But now I can run and dance and skip!
Hace un momento era una lisiada, y ahora puedo correry saltar.
- The Count was here just a moment ago.
El Conde Masccetti estaba recien aqui.
No, just a moment ago when I dropped my needle.
Bien, muy bien. ¿ pero quien deseó que la ganara?
I feel as if it was just a moment ago.
Siento como si fuera hace solo un momento.
Just a moment ago we were getting excited together.
Recién nos estábamos emocionando entre todos.
Weren't you just saying a moment ago that you didn't need me?
¿ No decías hace un momento que no me necesitabas?
I just left her at the door a moment ago while I came up here.
La dejé en la puerta hace un minuto mientras venía aquí.
Well, if you'd come in a moment Ago, it would have been just did.
Bueno, si hubieras venido hace un minuto, habría sido necesario.
- Glad? A moment ago, you were just saying —
Hace un momento, decías...
Why, someone just said the very same thing to me a moment ago in my room.
Alguien acaba de decirme esas palabras en mi camerino.
Eh, just a moment Captain. I've been talking to some gentlemen about the deal you proposed two years ago.
Capitán, el trato que mencionó hace dos años, unos caballeros...
Dearest Phyllis, just a moment ago
Mi querida Phyllis.
But you just got here a moment ago.
- Pero si acabas de llegar.
A littlle while ago... for just a moment... I even thought I might kill myself.
Hace unos instantes... sólo por un momento... incluso he pensado en matarme.
You just had one a moment ago.
Luego, ya te has comido uno antes.
Because a moment ago we saw a young man dressed in a silver robe just like that girl, we saw him killed!
Porque hace un momento, vimos a un joven vestido con una túnica de plata, igual que la muchacha, y lo vimos morir!
The front doorbell went just a moment or two ago, and I thought to myself, "I expect that'll be Alan and..."
Ha sonado el timbre y pensé : "Serán Alan y"...
at the moment her body was consumed by that terrible fire of 11 years ago. It's... just... a... nightmare.
Sólo es una pesadilla.
Uncle Daniel just knocked on the door a moment ago.
El tío Daniel llamó a la puerta.
Why, that's just what I was saying a moment ago, right, Mr. Morgan?
Precisamente eso estaba diciendo, ¿ verdad, Sr. Morgan?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]