Last stop traduction Espagnol
1,169 traduction parallèle
He was your last stop before the airport.
Era tu última parada antes del aeropuerto.
Last stop.
Última parada.
Last stop. Everybody out.
Última parada, todos abajo.
- Last stop! - I don't need this shit!
Ultima parada.
This place is the very last stop among all exhile locations
Este sitio es la última parada del exilio.
i was at the last stop light right before the bus station, and instead of turning right, i turned left onto third- - i sort of got on the freeway, and then i sort of came home.
Estaba en el ultimo semáforo antes de la parada de buses. Y en vez de doblar a la derecha, doblé a la izquierda en la tercera... Y me encontré en la autopista.
Last stop, Stephanie's bed.
- Última parada... la cama de Stephanie.
On our last stop.
En nuestra última parada.
All right. Last stop, Danny.
Nuestra última parada, Danny.
- Yeah, it's my last stop.
- Sí, es mi última parada.
Before this train makes the last stop, though.
Antes de que este tren haga su última parada.
Get off at the last stop, then ask for directions.
Baje en la última parada, entonces pregunte por la dirección.
Well, it's my last stop, boys.
Bueno, mi ultima parada, chicos.
Last stop!
Última parada.
We're in Jacarta, the last stop before Sydney.
Jakarta, última escala antes de Sydney.
You'll be glad to know that this is the last stop on an arduous journey to recover the lost furniture of my childhood.
Le alegrará saber que esta es la última parada en un arduo recorrido para recobrar las posesiones perdidas de mi infancia.
Springfield Elementary, last stop.
Primaria de Springfield, última parada.
This is the main bridge, the command centre, and our last stop.
Esto es el puente de mando, el centro neurálgico del Enterprise y nuestra última parada.
Last stop, everyone out!
Parada final, todo el mundo fuera!
We have finally reached the last stop before Tito's Hometown.
Finalmente hemos alcanzado la última parada antes del hogar de Tito.
We reached it round midday... our last stop not being far from the objective of our trip.
Llegamos al mediodía... nuestra última parada no estaba lejos del objetivo del viaje.
Let that godverse Fuck gang at last stop!
Quiero que dejen de seguirme, que acabe ahora mismo!
Last stop.
Última detención.
Children, this is the last stop for our school program "Scared Smart" in which we learn that being cool in high school does not mean success.
Niñas, esta es la última parada de nuestro programa "Listos y asustados" donde veremos que ser popular en la secundaria no significa éxito.
Here we are at the last stop.
Aquí estamos en la última parada.
The last stop, the prison camp.
Última parada : el campo de prisioneros.
City Island was the last stop on my father's route.
City Island era la última parada de la ruta de mi padre.
down to the commas, even down to the last imperceptible full stop, in this book which will have no meaning until it is finished.
incluso las comas, incluso el punto más imperceptible, en este libro que no tendrá sentido hasta que sea terminado.
For the last time, stop!
Por última vez, ¡ alto!
Last time I was drunk so I forgot to stop my boys from helping.
La última vez estaba tan borracho que olvidé decir a mis chicos que dejaran de "ayudarte".
The last time, I think I started crying the moment the doctor told me, and I didn't stop until they wheeled me off to surgery.
La última vez empecé a llorar en cuanto me Io dijo el médico, y no paré hasta la operación.
Last chance to stop me.
Última oportunidad para detenerme.
It " ll last until the calendar says stop, Daddy-o.
Durará hasta que el calendario lo quiera, Daddy-o.
I come to you with the last hope the last hope for, for humanity, We tried every reasonable and rational approach, But neither man or machine have been able to stop that thing,
Acudo a ustedes, con una última esperanza, última esperanza, para toda la humanidad, hemos probado todos los sistemas posibles, pero ni el hombre ni la ciencia han podido detener al monstruo, les ruego que sean pacientes conmigo,
That didn't stop us last time.
Eso no nos detuvo la última vez.
For the last time, stop bugging me!
- Deja de molestarme.
Hi there, shoe man. I was in last week, and I can't stop thinking about you.
hombre-zapato. y no pude dejar de pensar en ti.
No wonder we're always the last rig at every stop.
Con razón siempre llegamos últimos a cada parada.
" We're the last people in this world who should or could stop loving each other.
" Nosotros dos no debemos ni podemos dejar de amarnos.
You're here at last, birthday boy. Stop shaking the van.
Michael, ya llegaste, deja de mover el auto.
Then, this morning, Tommy was talking to Frankie. - Turns out they were home last night. - Stop.
Esta mañana, Tommy se ha enterado por Frankie de que anoche no salieron.
I'm gonna tell you something for the last time, Mookie, stop trying to play big brother to me, okay?
Deja de jugar al hermano mayor.
THE LAST GRIEVOUS STOP OF THE IRRETRIEVABLY INSANE...
La última dolorosa etapa de los enfermos mentales irrecuperables.
I can't stop thinking about what happened last night.
No puedo dejar de pensar en lo que pasó anoche.
Listen, stop me if I'm out of line here but when was the last time you had something to eat?
Tal vez me entrometo, pero ¿ cuándo fue la última vez que comiste?
Last attempt to stop the fall of the USSR
Último intento de detener la caída de la URSS.
I can't stop thinking about last night, Neil.
No consigo dejar de pensar en anoche, Neil.
Trosky has wasted the last chance to stop underestimated the human father that you consider a donkey
Trosky desperdició su última oportunidad de detener a mi padre...
You see, last night I was thinking - a "Prepare To Stop" and then a "Stop."
Verá, anoche estaba pensando : "Prepárese Para Parar" y "Pare".
I thought we'd do the real thing. Stop by have a look at him, pay my last respects, that whole scene.
He pensado en hacer algo real, pasarme a echarle un vistazo, presentarle mis respetos, todo ese rollo.
- Guy across the street saw Homer stop last night to pick up a hitchhiker about, uh, 1am.
Un tipo dice que vio anoche a Homer parar por uno que hacía dedo a la 01 : 00.
stop 27520
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop it 13041
stopped 59
stops 49
stopping 31
stop here 153
stop the car 663
stop crying 318
stop talking to me 36
stop lying 140
stop laughing 101
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop it now 137
stop right there 656
stop him 644
stop talking 690
stop the bus 85
stop talking nonsense 52
stop complaining 83
stop the presses 25
stop yelling at me 54
stop screaming 73
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25
stop fighting 156
stop saying 98
stop running 76
stop right now 76
stop them 234
stop that 1063
stop moving 156
stop this 362
stop it already 25