Not another step traduction Espagnol
129 traduction parallèle
- Not another step.
Ni un paso más.
- Not another step behind me!
- ¡ Ni un paso más detrás de mí!
Not another step.
Ni un paso más.
- Not another step!
- ¡ No dé un paso más!
Not another step.
- No des ni un paso más.
Not another step.
No se acerque más.
We're going to rest here Not another step for him, sir, not if we want to keep him alive What happened?
Vamos a descansar aquí ni un paso más para el Señor.
Not another step, Kramer!
¡ Ni un paso mas, Kramer!
I can't. Not another step.
No puedo dar un paso más.
Not another step! I - I-I'm hungry!
No daré un paso más, tengo hambre, ¡ tengo hambre!
Not another step.
No des un paso más allá.
Not another step.
- ¡ Ni un paso más!
Not another step, lassie.
No des otro paso, muchacha.
Not another step!
No des otro paso.
Not another step!
¡ Ni un paso más!
Glorious Comrade Stalin has ordered not another step backwards, so the people of the Soviet Union shall be free.
Stalin, el camarada glorioso dijo : "Ni un paso atrás. El pueblo de la Unión Soviética será libre y no esclavo".
Not another step. gentlemen.
No den otro paso, caballeros.
Not another step!
¡ No des otro paso!
Not another step.
¡ Ni un paso más!
Not another step.
Ni un paso más
Not another step.
No des un paso más.
Not another step, lady.
Ni un pasó más
- Not another step.
- Ni un paso más.
Not another step.
Ni un sólo paso.
Not another step.
No des un paso.
It's not easy for a man of my age to step right into another position.
A mi edad, es difícil encontrar trabajo.
I wouldn't climb another step, not even to get up to heaven.
No podría dar un paso más, ni para alcanzar el cielo.
I won't let you take another step, not a step.
No te dejaré dar un paso más, ni un paso más.
I warn you not to come another step.
Sólo conseguirá meterse en problemas.
Your grief is not the reason, It's only another step.
Tu dolor no es la razón, es sólo un paso más.
I'm not walking another step.
No voy a dar otro paso.
Rudi, you stop that right now or I'm not going to go another step.
Rudi, basta ya. No voy a subir más.
Well, now, let's not go another step further.
Bien, entonces, no vayamos más lejos.
I'm not going another step until somebody gets me my dinner.
No daré otro paso hasta que alguien me traiga mi comida.
I'm not moving another step.
¡ Dios mío! Ya fue suficiente.
I'm not walking another step.
No camino un paso más.
WE'RE NOT TAKING ANOTHER STEP... UNTIL YOU AND I GET A FEW THINGS SETTLED.
No vamos a dar un paso más sin que tu y yo aclaremos esto!
In other words, when things start to look really bad, why not step back and have another look at'em?
En otras palabras, cuando las cosas empiezan a ponerse muy mal... ¿ por qué no retroceder y volver a examinarlas?
So when the day came for their parents to go to that other world of endless pleasures, it was not a time for young pigs to be sad, just another step towards the day when they, too, would make the journey.
Así que cuando sus padres partían a ese otro mundo de eternos placeres, no era un momento de tristeza para los cerditos, solo era un paso más hacia el día en que ellos también harían el viaje.
I'm not going another step until you apologize to me.
No voy a dar otro paso, hasta que me pidas disculpas.
I'm not taking another step.
No voy a dar otro paso.
I am not gonna stand around while another member step away and kill himself
No me voy a quedar de brazos cruzados mientras otro miembro de esta familia se suicide.
I'm not walkin'another step with the likes of them.
- No caminaremos ni un paso mas con unos como estos.
Do not follow me another step, or I will tie you down, rip off your clothes, and make you nice and comfortable.
No me sigas un paso más o te ataré, te quitaré la ropa y te pondré bien cómodo.
I'm not kidding. Ah! This is another step.
Hay va la otra chica, ¡ Nasira!
Don't take another step, i'm warning you, not one more step.
No dé otro paso, le estoy advirtiendo. Mi un paso más.
Tell her not to take another step, Dexter.
Dile que no dé otro paso, Dexter.
Because I'm not taking another step until I get my daughter, and get her the fuck out of here.
Porque no haré otro paso hasta que tenga a mi hijastra y sacarla a la mierda de acá.
As you make no secret of your matchmaking, I assume that you would not have taken this drastic step unless you had another suitor in mind.
Como no guardas en secreto que eres una casamentera, asumo que no habrías dado este drástico paso si no tuvieras otro pretendiente en mente.
Nancy would not advance another step, but would call out to ask some pointless question.
Nancy no avanzaría ni un sólo paso más pero llamaría de vez en cuando para preguntar alguna cosa sin sentido.
HE DID NOT TAKE ANOTHER STEP.
No dio otro paso
not another word 129
not another one 29
another step 16
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
not another one 29
another step 16
stephanie 461
stephane 43
steph 218
stephan 50
stephen 2028
step 389
stepan 49
steps 141
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
stephens 35
stephano 18
stephie 27
step forward 203
stephen hawking 24
step by step 66
step away 135
step back 632
step it up 36
step one 123
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79
step right up 113
step up 145
stepmother 36
step into my office 57
step out 83
step outside 62
step in 42
step on it 212
step two 79