English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not too good

Not too good traduction Espagnol

1,331 traduction parallèle
Not too good.
No muy bien.
So, I'm not too good at spellings.
- No soy muy bueno en ortografía.
- Yeah, but I'm not too good to tear a hole in your townie ass.
- Sí, pero no soy demasiado bueno para hacerte un agujero en tu culo pueblerino.
Well, they made an offer and it's not too good.
Hicieron una oferta y no es buena.
Of course you will, just not too good a time.
Por supuesto que lo harás, solo no demasiado bien.
- Listen, Nick, I'm not too good at this memorizing, and I got a date- -
- No sirvo para aprender y tengo una cita.
Not too good.
No tan bien.
Because my English is not too good.
Mi inglés no es bueno.
How're you going, Mr. Mitchell? Not too good, by the look of things.
¿ Cómo le va, Sr. Mitchell?
Not too good.
No soy muy bueno.
I fasten the feathers and hooks. I'm not too good at it, of course.
Basta engarzar una pluma a un gancho.
Oh, not too good.
Oh, nada bien.
I'm not too good under pressure.
No soy muy bueno bajo presión.
But not too good. The bouillabaisse.
Pero no tan bueno, la bullabesa.
- Not too good, Lisa.
- No muy bien, Lisa.
- Not too good.
- No muy bien.
I'm not sleeping too good.
No estoy durmiendo muy bien.
Maybe it was too late to do him any good... but not too late to do me some good.
Quizá era tarde para él... pero no para mí.
When something looks too good to be true, then it's not true.
Cuando algo parece demasiado bueno como para ser cierto, entonces no lo es.
Not too much, but that's good.
No tanto, pero está bien.
Not too soon, I hope, please... because I like a good fight myself.
No demasiado pronto, espero, por favor... porque yo también disfruto de una buena pelea.
Not too damn good. You?
No muy bien. ¿ Y tú?
No, not the'75. That's too good for the likes of us.
No, no el del 75, es demasiado bueno para nosotros.
Not going too good?
¿ No van bien las cosas?
I'm not feeling very good, too I think I too will lie down for sometime.
Yo tampoco me siento muy bien.. ... creo que tambien ire a recostarme por un rato.
Good form, actually. Not too mad.
En buena forma, y menos arisca.
Too much freedom all at once is not good.
La libertad en exceso no es buena.
Paul was too good a friend. Not leaving?
Paul era demasiado buen amigo que no se ira?
Besides, something tells me Ranger Johnny might not be too good at pretending.
Y sospecho que no debe ser muy buen actor.
Hey, major, not gonna make too good a night for flying, is it?
Hey, major, no sera una buena noche para volar, no es asi?
All right, this is not gonna feel too good.
Bien, esto no te va a gustar.
We don't have good harvest too Our living is so difficult, I hope you would be considerate, why not raise the rent next year?
El Profesor Yang siempre fue muy considerado... nos informó que el alquiler debía elevarse... pero, últimamente ha habido sequía y el negocio no anda bien.
But it's not good to reflect too much.
Pero no es bueno reflexionar demasiado.
The Queen's peccadilloes after a few too many sherries... is not my idea of a good one. - Now...
Los pecadillos de la reina con unas copas de más no es lo que yo llamo "una buena".
You've been too busy being belle of the ball to notice I'm not having a very good time.
Has estado muy ocupada haciéndote la atractiva para darte cuenta que no me estoy divirtiendo.
If I'm too good for him, then how come I'm not with him?
Si soy muy buena para él, ¿ porqué no estoy con él?
You know it's not good to spend too much times with these games.
Sabes que no es bueno pasar tanto tiempo con estos juegos
I miss you. Mom, I miss you too, but this is not really a good time.
Mamá, yo también te extraño, pero este no es un buen momento.
You're a good friend not to tell, Mary. But I'm a good friend of Simon's too.
Eres buena amiga al no contarlo Mary, pero yo también soy un buen amigo de Simon.
Not too bad. - You got it? Good?
No es difícil.
- Not too good.
- Mal.
That's good, too! In spite of that I am not leaving until we've had some sort of a breakthrough!
Pero, a pesar de ese pequeño desahogo, no voy a salir de aquí hasta conseguir, algún tipo de avance!
And if I cook it like this, too thick, it's too heavy, it's not good, can't use it.
Si la cocino así, saldrá demasiado pesada.
It ´ s not looking too good.
No se ve tan bien.
It's really not good when I'm hiding under a disguise, because my outer features attract too much attention.
No es realmente bueno cuando me escondo debajo de un disfraz, Porque mis características exteriores atraen demasiada atención.
Good, then it's not too late. Great.
Bien, no es demasiado tarde. ¡ Grandioso!
I'm not really feeling too good about it, okay?
No me estoy sintiendo bien al respecto, ok? Wolfburg.
That makes him not be able to fight too good.
Por eso no sabe pelear.
Women, you know, they can be good, but sometimes they're trying not to be too good, you know what I mean?
mujeres, pueden ser buenas, pero a veces intentan no ser muy buenas!
I'm not feeling too good either.
Tampoco me siento bien.
A bit of skirt would do Morse good, as a matter of fact, if it's not too late.
Una falda le vendría bien a Morse si no es demasiado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]