Pretty weird traduction Espagnol
546 traduction parallèle
If you ask me, he's a pretty weird character.
Creo que es un personaje extraño.
It can produce pretty weird effects.
Puede tener efectos muy extraños.
It sounds pretty weird to me.
Me suena muy extraño.
Hell's a pretty weird place.
El Infierno es un lugar especial.
You're pretty weird, you know, and I don't want...
Eres muy raro, sabes, y no quiero...
WELL, IT'S EITHER A CONSPIRACY OR SOME GUY'S GOT A PRETTY WEIRD HOBBY.
Bueno, o es una conspiración o un tipo tiene un pasatiempo muy extraño.
Landing in a strange country like this was pretty weird.
Aterrizar en un país tan desconocido fue algo extraño.
On these short flights, we took some pretty weird airlines.
En vuelos cortos, cogíamos aerolíneas desconocidas.
His last communication was pretty weird.
Sonaba muy extraño.
Yeah, well, he's been pretty weird lately, all right.
Bueno, es cierto, ha estado bastante raro últimamente.
And then his invitation for tonight was pretty weird.
¿ Y por qué quiere que vayamos a su casa? ¿ Y de noche?
He witnessed a couple of... pretty weird sessions.
Presencio un par de, de extrañas sesiones.
I mean, you are pretty weird, you know, kid? And with that call, the guys were gettin'a little worried.
Quiero decir, eres bastante raro, ¿ sabes hijo?
You sure have a pretty weird climate.
Tienes un clima precioso
You know, it's a pretty weird joint you've got.
¿ Sabes? Tienes una casa muy curiosa.
- Pretty weird place.
- Bastante rao lugar.
- Now that's pretty weird.
- Qué curioso.
Pretty weird from vandals.
Es extraño que sean delincuentes.
- some pretty weird stuff. - An indication of your need for rest.
- Señal de que necesitas reposo.
I suppose you think it's pretty weird, don't you?
Te parecerá extraño, ¿ verdad?
They say the Feria's a pretty weird place.
Dicen que el Feria es un lugar extraño.
Yeah. DANIEL : This has all been pretty weird.
- Todo esto ha sido un poco extraño.
You know, I mean, Hector's pretty weird.
Ya sabéis, es que Hector es bastante raro.
I've been getting some pretty weird propositions.
He recibido unas proposiciones bastante raras.
You must think I'm pretty weird, huh?
Te pareceré un poco raro, ¿ no?
Yeah, she is pretty weird. Why?
Si, es un poco rara, ¿ por qué?
This place is pretty weird.
Este lugar es muy extraño.
All right, I know you guys think that Cliff is pretty weird, but I'll say this much for him, he'll probably never reproduce.
Muy bien, yo sé que ustedes piensan que Cliff es bastante raro, pero lo diré de esta cantidad por él, probablemente nunca se reproducen.
I don't wish to alarm you, but there's some pretty weird things going on out here.
No os quiero alarmar, pero están ocurriendo cosas bastante feas aquí.
Yeah, pretty weird.
Sí, bastante rara.
Pretty weird behaviour.
Qué conducta tan rara.
Boy, this is pretty weird.
Tío, qué extraño que es esto.
Bozo's pretty weird.
Bozo es un perro muy raro.
I guess this all looks pretty weird, doesn't it?
Supongo que todo esto se ve muy raro, ¿ no?
Well, he paid me up-front, that was pretty weird.
Bueno, me pagó por adelantado, eso fue bastante raro.
HE WAS PRETTY WEIRD NEAR THE END.
- Al final, Fué algo extraño.
I meet somebody in a pretty weird predicament and I was trying to help.
Encontré a alguien en una situación apurada y quise ayudarle.
It's pretty weird having somebody go through my stuff like that.
Es muy raro que alguien registre mis cosas de esa forma.
Somebody has a pretty weird sense of humor.
alguien tiene un muy extraño sentido del humor.
It's getting pretty weird.
Es bastante raro.
- Well, he acted pretty weird.
. - Bueno, actuó extraño esta mañana.
I got some pretty weird looks on the bus with this thing.
Tengo algunas miradas muy extrañas en el autobús con esta cosa.
People get pretty weird after a while at sea, let me tell ya.
La gente se vuelve un poco rara cuando pasa un tiempo en el mar.
Pretty weird!
- Qué? Si, muy extraño.
- It's a pretty weird name, isn't it?
- Es un bonito raro nombre ¿ no es cierto?
That's pretty weird name
ese es un bello nombre
That was pretty weird
Eso estuvo genial!
You're pretty fuckin'weird for a cop.
Eres bastante extraño por ser policía.
Pretty weird by vandals.
Muy raro para que sean delincuentes.
But then he's pretty a weird guy. - No shit.
- Pero el es de actuar de esa forma.
Weird, but terribly pretty.
Rara, pero hermosísima.
weird 1128
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty amazing 49