English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ R ] / Remember when

Remember when traduction Espagnol

16,023 traduction parallèle
Remember when he launched the airline?
¿ Recuerdan cuando lanzó la aerolínea?
I remember when I was told that my husband and daughter were killed.
Recuerdo haberles contado que a mi esposo y mi hija los mataron.
I mean, I remember when it happened.
Recuerdo cuándo sucedió.
You don't remember when I told you that you'd find out soon enough?
Dije que lo averiguarían tarde o temprano.
Do you remember when you were trying to get me away from Henry Goodwin?
¿ Recuerdas cuando tratabas de alejarme de Henry Goodwin?
Remember when you came to me and told me how madly you were in love with her?
¿ Recuerdas cuando te acercaste a mí y me dijiste lo profundamente enamorado que estabas de ella?
I remember when you first moved in, before Mom and Dad adopted you.
Recuerdo cuando te mudaste por primera vez, antes de que mamá y papá te adoptaran.
Do you remember when Johnny Carson used to do Carnac?
¿ Recuerdas cuando Johnny Carson solía hacer Carnac?
Hey, hoser, remember when I raped you in the library?
Oye, idiota, ¿ recuerdas cuando te violé en la biblioteca?
I remember when he had forced you from Nassau.
Recuerdo cuando te obligó a irte de Nassau.
Do you remember when I first came to London?
¿ Te acuerdas de la primera vez que vine a Londres?
I remember when you were born.
Me acuerdo de cuando naciste.
Remember when you and I used to direct our own videos?
¿ Recuerdas cuando tú y yo solíamos dirigir nuestros propios vídeos?
Which, looking back, I'm kind of surprised I didn't remember when I was joking about everybody having vaginas, but...
Lo que, mirando hacia atrás, estoy un poco sorprendido de que no recordaba cuando yo estaba bromeando acerca de todo el mundo teniendo vaginas, pero...
Remember when we first came here after we started college?
¿ Recuerdas la primera vez que vinimos en la universidad?
Remember when the power went out, and we put him in the window to keep the planes away?
¿ Recuerdas cuando se fue la luz, y lo pusimos en la ventana para que los aviones nos esquivaran?
Uh, remember when you said,
¿ Recuerdas cuando dijiste
You remember when I was little
¿ Recuerdas cuando era pequeña?
Hey, remember when that crazy girl stabbed you in the leg?
¿ Recuerdas cuando esa loca te apuñaló en la pierna?
Do you remember when Will fell off his bike and broke his finger?
¿ Recuerdan cuando Will cayó de la bicicleta y se quebró un dedo?
You know, I remember when you were my Professor, you told us a lawyer's calling was beyond mere recompense.
Sabe, me acuerdo cuando era mi profesor, Nos decía que la vocación de un abogado iba más allá de la recompensa material.
Do you remember the mine shafts we visited when we were kids?
¿ Recuerdas los pozos de minas? ¿ Que visitábamos cuando éramos niños?
Do you remember the mine shafts that we visited when we were kids?
¿ Recuerdas los pozos de minas? ... que visitábamos cuando éramos niños?
I'll remember the contest I took part in when I was 16 at Trashmore for various reasons. First, because I became the first skater to win three contests in a row.
Recordaré el concurso de Trashmore a mis 16 años porque fui el primer skater en ganar tres concursos seguidos.
Remember we came here when I was little?
¿ Recuerdas que veníamos cuando era pequeño?
You probably won't remember this, but when you were small, we stayed on John Travolta's luxury yacht in the Caribbean.
Es probable que no recuerde esto, pero cuando era pequeña, Nos quedamos en el yate de lujo de John Travolta en el Caribe.
And when you come into your inheritance, you will remember Count Bezukhov promised a regular allowance for my poor boy?
Y cuando obtenga la herencia, ¿ recordará que el Conde Bezukhov prometió una asignación fija a mi pobre chico?
When I think of Boris, I can't really remember him at all, even though he kissed me.
Cuando pienso en Boris, no puedo recordarle en nada, incluso aunque me besara.
If she leaves on Friday, I want her to remember me when she sees this bracelet.
Si ella se va el viernes, quiero que me recuerde cuando vea este brazalete.
" Remember now thy Creator in the days of thy youth, while the evil days come not, nor the years draw nigh, when thou shalt say,
" Acuérdate ahora de tu creador en los días de tu juventud, Mientras que los días malvados no vienen, Ni los años se acercan,
Later, when your soul is clear, remember, I'm always your friend.
Después, cuando tu alma se ilumine, recuerda que yo siempre soy tu amigo.
Do you remember what you said to me when you asked me to come back and be a cop again?
¿ Recuerdas lo que me dijiste cuando me pediste que volver y ser un policía de nuevo?
When you look back, you will remember Theresa with the fondness of a respected colleague.
Cuando mires atrás, recordarás a Theresa con el cariño hacia una colega respetada.
When we remember things, the details are hazy, imperfect, but you recall memories perfectly.
Cuando nosotros recordamos cosas, los detalles son confusos, imperfectos, pero tú recuerdas las cosas perfectamente.
Remember, when you wore the red dress.
Recuerde, cuando se usó el vestido rojo.
I remember how much Jenny said it helped when she was with child.
Recuerdo lo mucho que decía Jenny que le ayudaba... cuando esperaba un hijo.
You remember ten years ago when Frank first came back, and he wanted to, like, give all his money away to charity and reconnect with his kids and shit?
¿ Recordáis que hace diez años, cuando Frank apareció, quería donar todo su dinero a la caridad y volver a conectar con sus hijos y esas chorradas?
Remember that when you sit in that chair.
Recuérdalo cuando te sientes en esa silla.
I remember..... when I arrived there, being struck by how grand-looking it was.
Recuerdo... cuando llegué ahí, como me impacto lo magnífico que se veía.
I looked out the window and..... I remember this red blanket that they used to cover her when they wheeled her out.
Miré hacia afuera por la ventana y... recuerdo esa frazada roja que ellos usaron para cubrirla cuando la sacaron.
There was a Congressman, I don't remember his name, his whole career he was against gay rights, only to do a complete U-turn when his brother came out.
Había un legislador, no recuerdo su nombre toda su carrera en contra de los derechos de los gais y luego cambió radicalmente cuando su hermano se declaró gay.
Remember that first day when I asked how do we win, and you said "Realistically, we don't"?
¿ Recuerdas ese primer día cuando te pregunté cómo ganar y tú dijiste : "Realísticamente, no"?
Remember in the movie 2012 when California sank into the Pacific?
¿ Recuerdas la película 2012 cuando California se hunde en el Pacífico?
Remember to get us a gas card, or you too busy making plans to get your ashes hauled when you get back?
Recuerde que para conseguir una tarjeta de gasolina, O bien, demasiado ocupado haciendo planes para obtener sus cenizas transportadas cuando vuelvas?
Remember, when we meet my former self, it is imperative that we don't let on we're from the future, so let's just be cool.
Recuerden, cuando encontremos a mi antiguo yo, es imperativo que no le digamos que somos del futuro, así que solo seamos geniales.
I can remember a time or two when I got back to Los Angeles at 2 : 00 or 3 : 00 in the morning on Monday.
Puedo recordar una vez o dos Cuando llegué a Los Ángeles a las 2 : 00 o 3 : 00 de la mañana del lunes.
- No, I don't remember any- - - well, maybe they called when you were out getting your milk.
- No, no recuerdo nada. Bueno, tal vez hayan llamado.. .. cuando habías salido por la leche.
When El showed us where Will was, she flipped the board over, remember?
Cuando Ce nos mostró dónde estaba Will, dio vuelta el tablero, ¿ recuerdan?
And remember at Steve's, when Barb cut herself?
¿ Recuerdas que, en casa de Steve, Barbara se cortó?
So, do you remember in Aliens, when the alien queen was defending her eggs from Ripley?
Entonces, ¿ te acuerdas de Alien, cuando la reina extraterrestre estaba defendiendo sus huevos de Ripley?
Remember the good old days when you could take an embarrassing photo without fear that it would be posted on a worldwide platform for millions of eyes to see where it could feasibly exist until the end of days?
¿ Recuerdas los buenos tiempos en los que te podías hacer una foto embarazosa sin miedo a que fuera publicada en una plataforma mundial en la que millones de personas la vieran y que estuviera ahí hasta el fin de los días?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]