State traduction Espagnol
47,370 traduction parallèle
- It would require radiation to transform it into an explosive state.
Se requeriría radiación para que pudiera estallar.
State Department, this is Morgan.
Departamento de Estado. Aquí Morgan.
Good luck. And thanks for calling the US State Department.
Suerte, y gracias por llamar al Departamento de Estado.
The facility itself is in a state of disrepair, possibly deserted.
La instalación en sí está en un estado de deterioro, y posiblemente desierta.
We don't know his state of radiation exposure.
No sabemos su estado de exposición a la radiación.
Coach bishop, from alpine state.
Obispo entrenador, de alpino estado.
- Thanks, Penn State.
- Gracias, Penn State.
- I like you, Virginia even if you are named after a slave state.
Me caes bien, Virginia. Aunque te llames como un estado esclavista.
- All right, Penn State.
- Está bien, Penn State.
No, it's a New York State license.
No, es una licencia del Estado de Nueva York.
There was a state, state car m-m-k-m-m-m-k-m-two-two-one.
Decía que del estado, un auto del estado y M-M-K... M... M...
Um... it had a state seal on it.
Tenía el sello del estado.
Says that it was a state motor pool vehicle.
Dice que es un vehículo de la flota del estado.
Oh, god, do you have any idea what would happen here if the press got wind of this damn thing, and came down here investigating the most powerful man in the state?
Dios mío, ¿ tienes idea de lo que pasaría aquí si la prensa se enterara de este penoso asunto y vinieran a investigar al hombre más poderoso del estado?
It's about 2,000 square miles roughly the same size as the state of Delaware.
De casi 5100 kilómetros cuadrados : lo que mide el estado de Delaware.
Today I am pleased to announce the state of California will establish a new holiday :
Es un placer anunciar que el estado de California creará una nueva festividad :
It's our duty to the state to inform and influence, not indulge in selfish desires.
Es nuestro deber con el Estado informar e influir, no sucumbir a deseos egoístas.
A privileged class, an enemy of the state.
Una clase privilegiada, enemiga del Estado.
That's for the state to decide.
Eso es para que el Estado decida.
When will the state decide?
¿ Cuándo decidirá el Estado?
If not, you'll be arrested for trespassing on state land.
Si no es así, serás arrestado por invadir tierras estatales.
He's an enemy of the state.
Es un enemigo del Estado.
The state is inviting artists.
El Estado está invitando a artistas.
Have the state requisition more of the harvest, up to 90 % if necessary.
Que el Estado requiera más de la cosecha, hasta un 90 %, si es necesario.
And you repay him by stealing from the state?
¿ Y le pagan robándole al Estado?
- The land belongs to the state.
- La tierra pertenece al Estado.
You, your icon, your land... all belong to the state now.
Tú, tu icono, tu tierra... Todos pertenecen al Estado ahora.
- you are an enemy of the state!
¡ eres un enemigo del Estado!
Uh, Oregon the state.
Oregón, el estado.
- I know it's a state.
- Sé que es un estado.
Uh, from New York state, the Hudson Flower.
Desde el estado de Nueva York, el queso Hudson Flower.
My son is of the opinion that the GDR was a state devoid of any justice.
Mi hijo es de la opinión de que la RDA... era un Estado desprovisto de toda justicia.
I'm not even in the state- - how do you know I'm in California?
Ni siquiera estoy en el Estado. ¿ Cómo sabes que estoy en California?
But the government asks that he not leave his state.
Pero el gobierno le pide que no abandone su estado.
No, not yourself specifically, you're not too valuable from the state of Texas.
No, no usted mismo específicamente, usted no es demasiado valioso del estado de Tejas.
I'm not putting Dennis in a state hospital.
¡ No voy a poner a Dennis en un hospital estatal!
Wouldn't it be a load off if the state could take care of Dennis?
¿ No sería un alivio si el estado pudiera cuidar de Dennis?
I am angry. How can the state split up my family?
Estoy enojado. ¿ Cómo puede el Estado dividir a mi familia?
You reach a state of semi-consciousness, unable to discern asleep from awake.
Llegas a un estado de semi-inconsciencia, incapaz de discernir dormido de despierto.
- No shit. It's state of the art, though.
Es de última generación.
- Turns out we've reached our limit on how many experienced teachers we can let go and still be in compliance with state policy.
- Resulta que llegamos al límite de maestros calificados que podemos despedir sin infringir políticas estatales.
A State in Independent India where every day is a'dry day
Un estado en la india independiente donde cada día es un'día seco'.
Even today Gujarat is considered a liquor-free State
Incluso, hoy Gujarat es considerado un estado libre de licores.
Ten days of curfew has brought the entire State to a standstill
Diez días de toque de queda han llevado a todo el estado a un punto muerto.
Beautiful state.
- Hermoso estado.
We have state of the art facilities and the finest physicians.
Disponemos de instalaciones de vanguardia y los mejores doctores.
Tomorrow the US President will be at the embassy, as part of an official state visit.
Mañana el presidente de Estados Unidos estará en la Embajada, como parte de una visita oficial del estado.
You should have seen the state of the front room.
Debiste ver el estado del cuarto de adelante.
A city on the banks of the river Yamuna in the northern state of Uttar Pradesh, India.
Una cuidad a la orilla del Río Yamuna en el estado del norte de Uttar Pradesh, India.
Forgive the state of things.
Perdona el estado de las cosas.
- But then in ninth grade, the Young Astronomers Association selected me for the Rising Star Award, which I accepted despite the lazy pun and then in 10th grade I won second prize at the state science fair for my project anisotropic versus isotropic materials.
M.I.T. - INGRESOS En noveno grado, la Asociación de Jóvenes Astrónomos me otorgó el Premio Estrella Naciente.