Take some time traduction Espagnol
2,708 traduction parallèle
But it may take some time.
Pero puede tomar algún tiempo.
I didn't say it will take some time, I said it might take some time.
Yo no he dicho que tomará algún tiempo, dije que podría tomar algún tiempo.
We're checking against the DNA database, but it'll take some time to get a result.
Cotejaremos la información con la base de datos de ADN. pero tardará en obtener resultados.
You need to take some time off.
Necesitas tomarte algún tiempo de descanso.
All right, I'll pay you back, but it's gonna take some time.
De acuerdo, te pagaré, pero va a costar algo de tiempo.
You will have heard that Grace is still not well and this is going to take some time.
Ya habrán oído que Grace aún no se encuentra bien Y esto va a tomar algo de tiempo
- But that could take some time.
Pero eso podría llevar algún tiempo.
I'll take some time off so I can be here to look after you.
Voy a tomar unos días libres, así puedo estar aquí para cuidarte.
I'll start the process for search warrants, but it's going to take some time.
Comenzaré el proceso para órdenes de búsqueda, pero llevará algo de tiempo.
With the state of the remains, it could take some time before Sid determines a COD, if he can at all.
Por el estado de los restos, podría pasar algún tiempo antes de que Sid determine la causa de la muerte, si es que puede.
Let's all take some time to think it through.
Tomémonos un tiempo para considerarlo.
Hauser, you should really take some time off.
Hasuer, de veras tienes que tomarte algo de tiempo libre.
So it's gonna take some time, and maybe a subpoena or two, but I think that I can get into her cloud.
Por lo tanto, va a llevar algún tiempo, y tal vez una citación o dos pero creo que puedo entrar en su nube.
If you need to take some time off to get this story done, I want you to do it.
Si necesitas tomarte algo de tiempo libre para acabar esta historia, quiero que lo hagas.
We'll take some time and deal with him properly some day?
Nos tomaremos un tiempo y nos encargaremos de el algun dia.
This could take some time.
Esto puede tomar algo de tiempo.
Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation.
Jackie intenta que me tome algo de tiempo libre, que coja vacaciones.
It'll take some time, so warn me if anyone comes.
Me llevará algún tiempo, así que avisadme si viene alguien.
So, take some time, think about it,
Así que, tómate algo de tiempo, piensa en ello,
This first one may take some time.
La primera podría requerir algo de tiempo.
Julia, you can take some time off.
Julia, puedes tomarte unas vacaciones.
Like I was saying, why don't you take some time off?
Como te decía, ¿ por qué no te tomas un tiempo?
I mean, that's gonna take some time.
Quiero decir, va a llevar un tiempo.
Take some time...
Tómate tu tiempo...
Even if we decide to disclose it, it'll take some time for other manufacturers. To set up the precise manufacturing process.
Aunque decidiéramos revelarla... les tomará algún tiempo a otros fabricantes... configurar el proceso exacto de fabricación.
- It's gonna take some time.
- Va a llevar algo de tiempo.
With all the medical records we're gonna be getting, it's gonna take some time.
Con todos los expedientes médicos que voy a recibir, puede que me lleve bastante tiempo.
This could take some time.
Esto puede llevar algo de tiempo.
It may take some time before a group at your table.
Puede tomar algún tiempo antes de que se forme un grupo en la mesa.
It'll take some time.
Tomará algo de tiempo.
Yeah. I'm about to take some time off and prepare for it.
Quiero tomar un tiempo libre y prepararme.
It's gonna take some time.
Llevará algo de tiempo.
It will take some time but i will put it right.
Va a llevar mucho tiempo arreglar todo.
Just take some time with this, take tonight to think about it and then get over there in the morning and apologize and tell her you love her.
Tómate un poco de tiempo con esto, piénsalo esta noche y después ve allí por la mañana y discúlpate y dile que la quieres.
It'll take some time for forensic results.
Tardaremos un tiempo en obtener los resultados forenses.
It's gonna take some time, Emma, but they love you and... they'll come around.
Va a llevar algo de tiempo, Emma, pero te quieren y... lo entenderán.
Ugh, it's gonna take quite some time for us to narrow down which one of these we can put at the scene.
Nos va a llevar bastante tiempo ver cuáles podemos situar en la escena del crimen.
Every time you leave harbor, you're leaving on a promise, a promise that somewhere on the sea, somebody's got some gold and you can take it from him.
Cada vez que dejas el puerto, te vas con una promesa, la promesa de que, en el mar, alguien tiene oro y se Io puedes quitar.
They're going to promise you the moon so they can buy some time before they take the bank and blow your head off.
Van a prometerte la Luna para ganar tiempo antes de tomar el banco y volarte la cabeza.
I want to take this time to thank you for your patronage and to tell you that I hope to see you around here... real, real soon. Wow. Did I just see you steal some human contact from a total stranger?
Quiero tomarme un tiempo para agradecerte que hayas venido y decirte que espero verte por aquí... muy, muy pronto. ¿ Te acabo de ver robar contacto humano de un completo desconocido?
It'll take you some time.
Te tomara un poco de tiempo.
Could take some vacation time, make a real holiday out of it.
Podrías pedir unos días libres, y hacer que sean unas verdaderas vacaciones.
Oh, so my little philosopher is at the emotional crossroads.. At such a time some vehicle will come and take you.. To your destination.
Oyeme pequeño filosofo perdido emocionalmente en un momento un vehículo vendrá y te llevará... a tu destino.
I just wanted Binbin to spend some time with his father before I take him to America.
Sólo quería que Binbin pasara tiempo con su padre... antes de llevarlo a América.
It's just gonna take me some time.
Solo que me va a llevar algo de tiempo.
It's time to take you to the precinct, start making some notifications.
Es hora de llevarte a la comisaría, y comenzar a hacer algunas notificaciones.
Well, it's going to take awhile to put the boot on, so we're going to have some time.
Bueno, va a llevar un rato poner el cepo, así que tenemos algo de tiempo.
It'll take us some time to reactivate production but we'll do our best.
Tomará algún tiempo reactivar la producción... pero haremos todo lo que podamos.
I`m sorry, honey, but l`ve got some things to do before work, and I just won`t have time to take you.
Lo siento, cariño, pero tengo algunas cosas que hacer antes del trabajo, y no tengo tiempo para llevarlas.
Mr Francisco, I have some time now, I'll take your clothes to the dry cleaners, OK?
Don Francisco, llevaré la ropa a la tintorería, ¿ de acuerdo?
Some time this week, before next week's show, I'll take you on round the track.
Esta semana, antes del próximo programa, te llevaré al circuito.
take some time off 28
take some 35
some time 40
some time ago 41
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
take some 35
some time 40
some time ago 41
time 2517
times 1964
timer 243
timers 88
times square 22
time to go home 94
time to die 52
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
time to wake up 54
time flies 78
time is running out 68
time is money 74
time is of the essence 71
time to go 627
time is up 41
time travel 83
time to sleep 29
times are tough 45
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134
time to eat 55
time's up 595
time is 18
time will tell 62
times are changing 28
times before 18
times a week 28
times in a row 26
time for bed 134