English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ T ] / The top

The top traduction Espagnol

32,321 traduction parallèle
It's Christmas here in China on the Wall, and we're headed toward the top.
Es Navidad aquí en China en la Gran Muralla... y nos dirigimos hacia la cima.
♪ I always keep the top tier, 5 star Backseat lovin'in the car ♪
Siempre me mantengo como la mejor, 5 estrellas Amor en la parte trasera del auto
Why, I'm going to dismantle your beloved city, from the top... on down.
Bueno, voy a desmantelar tu querida ciudad de arriba... a abajo
There's energy coming from the top of the Schults building.
Está saliendo energía de lo alto del edificio Schults.
Once he takes that blasting cap and he puts it right into the top of this explosive, it's placed down in the hole and explodes that bomb, hopefully in a safe manner.
Sacará la cápsula y la pondrá sobre este explosivo, abajo, en el hueco, y explotará la bomba, esperando que sin daños.
- The top secret intel?
- La información secreta.
I'm wearing the top that she lost years ago, so... this is going to be tense.
Estoy usando el top que ella "perdió" hace años, así que... esto va a ser tenso.
Someone's holding a public ballot, bumping off the top person.
Es una votación pública en la que asesinan al que gana.
He called a cop and he asked for help. Not just any cop, but the top cop in the country :
Llamó a un policía para pedirle ayuda, y no a cualquier policía sino al más importante del país :
Can you see the top floor?
¿ Puede mirar el último piso?
The audiences ranged from the ordinary common working people, who'd stand around the theatre here and then they'd range to the aristocrats, who would sit at the top of the theatre.
Las audiencias iban desde el común de los trabajadores, Quienes estarían de pie alrededor del teatro aquí, Hasta los aristócratas,
The guy on the top gets rich, the others starve and keep quiet.
Uno manda y se enriquece y los demás pobres y callados.
I'll take this to the top of the alliance, together with your head.
Ahora les llevaré esto a los jefes de la alianza junto con tu cabeza.
Now, there are some schools that put more weight on the interview and your extracurricular, but most of these schools won't even consider you if you are not testing in at least the top 90 %, so you need to get these scores up.
Hay universidades que dan más importancia a la entrevista y a las actividades extraescolares, pero la mayoría de estas universidades no te tendrán en cuenta si no tienes una media de notable, así que tienes que subir las notas.
And I will take the top card off.
Y tomaré la carta superior.
We were, like, search and rescue, and we flew to the top of this snowy mountain and we find this guy but he's badly hurt... Like, plane crash or something.
Estábamos como en una misión de rescate y volamos hasta la punta de una montaña nevada y encontramos un chico, pero estaba mal herido, creo que un avión se estrelló.
it's a hell of a lot easier to replace some truck driver than it is the top sniper in the Marine Corps.
es un infierno de mucho más fácil reemplazar algunos conductor de camión de lo que es el francotirador superior en el cuerpo de marina.
Go up to the top!
¡ Subid arriba!
Wade Boggs pinch walks the winning run in the top of the tenth.
Wade Boggs anota la carrera ganadora en la décima entrada.
Now you pull the knot tight, and... but you leave a loop over the top.
Ahora aprieta el nudo y... pero pasa la vuelta por encima.
It's on the top of the door. It's right over there.
Está en la parte de arriba de la puerta.
Plus, we just spoke to the top zoo official about getting into the building where Rimmer worked.
Además, acabamos de hablar con el gerente del zoo para entrar en el edificio donde Rimmer trabajaba.
The top one percent owns everything.
El uno por ciento más alto es dueño de todo.
She has climbed so quickly to the top of the game.
Ha llegado a la cima muy rápido.
- I'm gonna put Miles on the top bunk.
Abajo.
Harry... we all slept in the room with them, and Harry slept in this top.
Todos dormíamos en el cuarto con Harry. Harry dormía en un alto y solía ir al baño...
- So... when you're on top of the whole world.
- ¡ Demuestra lo que vales! - Gracias, papá.
I was top of my class at the Paul Mitchell academy.
¿ Está calificado? Él era número uno en la academia de Paul Mitchell.
To top it off, Chief of Station is in the wind.
Para colmo, el jefe de la estación ha desaparecido.
Uh, we could use a top dog like yourself to convince the Germans to lift the arrest warrant.
Podemos usar a un peso pesado como tú para convencer a los alemanes de que levanten la orden de arresto.
Guess you should've been slipping the boss your top gun.
Supongo que deberías haberle pasado a la jefa tu arma principal.
I'm looking for something to go on top of the weed.
Me refería a algo para tomar después de la yerba.
- Top of the food chain... Only place to be.
La cima de la cadena, el único lugar para nosotros.
Sir, to update you, our spies in the Pacific States have accessed a top-secret report.
Señor, para ponerle al día, nuestros espías en los Estados del Pacífico han tenido acceso a un informe del máximo secreto.
or I didn't wanna suck off my rich friends so I could climb the ladder and wave my dick from the fucking top of my big mansion, because I'm very proud that I can spend
para poder subir la escalera y menear la polla desde la puta cima de mi gran mansión, porque estoy muy orgulloso de que pueda gastar
Do you think you let the wedding planning get on top of you?
¿ Cree que deja que la planificación de la boda conseguir encima de ti?
She just put you on the phone because she thought we'd fight and she'd come out on top.
Ella solo te puso en el teléfono porque pensó que pelearíamos y que ella saldría ganando.
The Web runs on top of the Internet.
La Web opera en la cima de Internet.
On top of this parking garage, at 1,400 yards, he has no obstructions to the motorcade stop, but he's gotta shoot fast.
Sobre este estacionamiento, a 1.400 yardas, nada obstruirá la caravana detenida, pero deberá actuar rápido.
Yeah, but my point is, someone's gotta be top of the list, yeah?
Alguien tiene que encabezar la lista, ¿ no?
Left at the top.
Sigue a la izquierda.
Because the guy on top must never forget :
Porque yo creo que quien manda nunca debe olvidarse de una cosa :
I have followed every one of my passions, I've achieved everything I've ever wanted to achieve, and I'm at the very top of my game.
He seguido cada uno de mis deseos, he conseguido todo lo que quería conseguir y ahora estoy en la cima de mi juego.
- "Top of the food chain." Isn't that what you said?
"La punta de la cadena alimenticia" ¿ No fue lo que dijiste?
And that's on top of the insult of fucking...
Y eso a pesar del insulto del maldito...
Swagger and Fenn, I need you to get on top of this grain storage facility outside the village.
Swagger y Fenn, necesito que usted pueda obtener en la parte superior de este almacén de grano fuera del pueblo.
She'll be right under the "Hindenburg" when it crashes down on top of her.
Estará bajo el Hindenburg cuando se estrelle sobre ella.
I had to put the lingerie on top of my clothes.
Tuve que ponerme la ropa interior por encima de la ropa.
Top of the tenth inning, and a 3-2 count on Boggs.
En la parte alta de la décima entrada, y en conteo de 3 y 2 para Boggs.
My primary method of investigation is to follow someone who looks like they know where they're going... Is it top important that you not be identified as my friend, that you felt the need to argue about it?
Mi método primario de investigación que parece que sabe a dónde va... es muy importante que no seas identificado como mi amigo,
Like, we're gonna go kill the rest of those body-swapping guys, and it's all, like, top secret, so it's off of books, and all I had to do was write, like, an e-mail.
Así que vamos a matar al resto de esos tipos cambia-cuerpos y todo es super secreto. entonces nada se registra, y todo lo que tuve que hacer fue, como, escribir un correo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]