English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Was that a compliment

Was that a compliment traduction Espagnol

154 traduction parallèle
- Was that a compliment?
- ¿ Ése es un cumplido?
Why, Richie, was that a compliment?
¿ Eso fue un piropo?
- Was that a compliment?
¿ Ha sido un cumplido?
Was that a compliment?
¿ Es un cumplido?
Was that a compliment, Neroon?
¿ Es eso un cumplido, Neroon?
- Was that a compliment?
- ¿ Eso fue un cumplido?
Was that a compliment?
¿ Eso fue un cumplido?
- l can`t tell. Was that a compliment?
- ¿ Fue un halago?
of course you do, you're dependable always the same look, the same vibe it's like : you can count up the sun and Emma anyway, later was that a compliment or an insult?
por supuesto que sí, usted es confiable siempre la misma mirada, la misma onda que es : se puede contar hasta el sol y Emma de todos modos, más tarde era un cumplido o un insulto?
Oh, Steve, what was that charming compliment you paid Mrs. Van Dusen a little while ago?
Steve, ¿ cual fue el cumplido que le hiciste a la Sra. Van Dusen hace un rato?
That was intended as a compliment.
Eso pretendía ser un cumplido.
Thank you. I assume that was a compliment.
- Gracias.
Was that a crack or a compliment?
¿ Fue eso una burla o un cumplido?
That was a compliment, not an insult.
¡ Es un cumplido, no un insulto!
He said that I was grand though, that he didn't want me for sex and that, coming from him, this was a compliment.
Decía que yo era especial, que no me quería por el sexo. Eso, viniendo de él, era un cumplido.
As if that was a compliment!
¡ Como si eso fuera un cumplido!
That was a little compliment there.
Era un pequeño cumplido.
If that was a compliment, I thank you Mr. Heger.
Si eso fue un cumplido, se lo agradezco, Sr. Heger.
That was NOT a compliment, Bernard!
- Gracias. ¡ No es ningún cumplido, Bernard!
That was a compliment!
¡ Fue un cumplido!
He thought maybe I was the real thing, I'd take that as a compliment.
¿ Creíste que era algo real? Me tomo eso como un elogio. Impresionante.
That was a compliment. ( On what planet?
- Eso era un cumplido.
Did you think that was a compliment?
- ¿ Pensaste que me halagabas? No.
I was all ready to compliment you again, Commander for constructing a program which contained the prototype engine. So that you would always have a baseline reference for your modifications.
Pensaba volver a felicitarle, por crear un programa holográfico del prototipo de los motores y tener una referencia permanente para sus modificaciones.
If you guys can take a piss and a compliment at the same time I'd like to say that was a whale of an offer you came up with today.
Si pueden orinar y recibir un cumplido al mismo tiempo quisiera decirles que su oferta es todo una bomba.
I was petrified that there was a monster under my bed who would jump out and compliment my work.
Cuando era pequeña yo estaba aterrada de que hubiera un monstruo bajo mi cama que saltaría y elogiaría mi trabajo.
That was a compliment.
Eso fue un cumplido.
And so Bob used that as something, as a compliment to him, that this man was able to bring out some of what he had in him, that maybe, normally, he would be a little scared to bring out himself.
Y Bob uso eso como un cumplido hacia el, este hombre pudo sacar algo de lo que el tenia dentro, que tal vez, normalmente, el estaría un poco asustado para sacarlo por si solo.
No, that was a compliment.
Era un piropo.
That was a compliment.
Ese fue un cumplido.
Was that a complaint or a compliment?
¿ Es una queja o un cumplido?
That was a compliment, wasn't it?
Era un cumplido, ¿ no?
That was a compliment.
Era un cumplido.
Well, it never hurts to get a compliment but that's not why I was shaking my booty at you.
Bueno, nunca duele que te digan un cumplido... pero no es por eso que comparto mi botín contigo.
He was a good duker. And that's the ultimate compliment. NEELI CHERKOVSKI :
"La cazé mirándome y me hundí rápido, hundiendo mi cabeza en la noche..."
"The goal was to install a friendly regime in Lebanon and oust the PLO, which would help persuade the Palestinians to accept Israeli rule in the West Bank and Gaza". That's actually accurate and I have to compliment the
"La meta fue instalar un régimen amigo en Líbano y expulsar a la Organización de Liberación Palestina, lo cual ayudaría a persuadir a los Palestinos de aceptar las reglas Israelí in la Costa Oeste y Gaza".
I wish I could accept that compliment, but I was just looking to be reimbursed, to tell you the truth.
Ojalá pudiera aceptar ese cumplido pero a decir verdad, sólo buscaba una compensación.
And you do realize that was a compliment, right?
Y tú sabes que era un cumplido, ¿ verdad?
Funny thing is, she'll probably think that was a compliment.
Lo gracioso, es que ella probablemente lo tome como un cumplido.
I don't think that was a compliment, Frank.
No creo que fuera un cumplido.
- I thought that was a compliment.
- Yo creo que era un piropo.
If you met them, you'd realize that was a compliment.
Si las conocieras, te darías cuenta de que es un cumplido.
In her day that was a great compliment.
En su día eso era un gran cumplido.
- Thought that was a compliment.
- Creí que era un cumplido.
Well, Kelly, that was neither constructive nor a compliment, so maybe you should stop criticizing my English and start making some suggestions, okay?
Kelly, eso no fue ni constructivo ni un cumplido entonces, quizás, debas dejar de criticar mi español y comenzar a hacer sugerencias, ¿ sí?
Why, Spencer Carlin, I think that was a compliment.
¿ Podemos dejar de hablar de mí?
- That was not a compliment, maggot!
- ¡ No fue un cumplido, gusano!
That was a compliment, Michelle.
El Dtr.
You know what was weird, was we were having quite a big argument and then suddenly, out of nowhere, she paid me that lovely compliment.
Sabes que fue extraño, estábamos teniendo un gran discusión y de repente, sin venir a cuento, ella me piropeó.
What... what does that mean? What? It was a compliment.
Perdón... ¿ mi maquillaje hizo bien su trabajo?
Was that intended as a compliment?
¿ Querías hacer un cumplido?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]