Was that really necessary traduction Espagnol
120 traduction parallèle
- Now, was that really necessary?
¿ De verdad era necesario esto?
Was that really necessary?
¿ Era necesario hacerlo?
Was that really necessary?
¿ Era necesario? - ¿ Qué?
Was that really necessary, Doctor?
Doctor, eso fue realmente necesario?
Was that really necessary?
¿ Era realmente necesario?
- Was that really necessary?
- ¿ Era realmente necesario?
Was that really necessary?
Era eso en verdad necesario?
Will, was that really necessary?
Will, ¿ era eso necesario?
Was that really necessary?
- ¿ Era realmente necesario?
- Was that really necessary?
- ¿ Había necesidad de eso?
Was that really necessary?
¿ Era necesario?
Was that really necessary?
¿ Eso era necesario?
[Aldo] Was that really necessary?
¿ Fue realmente necesario?
Was that really necessary?
¿ Qué haces?
Uncle Jun', was that really necessary?
Tío Jun, ¿ era necesario?
My nail's gonna turn black now. Was that really necessary?
Se me pondra el dedo morado, no era necesario.
Now, was that really necessary?
¿ No te parece que eso estuvo de más?
Was that really necessary? .
¿ Era necesario?
And new paint on the walls. Was that really necessary?
Y nueva pintura en las paredes. ¿ Acaso era necesario?
Was that really necessary?
¿ Era eso realmente necesario?
Was that really necessary?
¿ Esto era necesario?
- Really, was that really necessary?
¿ De verdad? ¿ Era de verdad necesario?
Was that really necessary?
¿ Eso era realmente necesario?
- Was that really necessary?
- ¿ Esto era necesario?
Charlie, was that really necessary?
Charlie, ¿ era realmente necesario?
Was that really necessary?
¿ Es eso necesario?
Was that really necessary?
¿ Realmente fue necesario?
Was that really necessary?
¿ Era eso necesario?
Was that really necessary?
¿ Fue eso realmente necesario?
Oh, boy. Was that trip really necessary?
Vaya. ¿ Eso era realmente necesario?
Really, was that necessary?
De verdad era necesario hacer eso?
Was all that nonsense out there really necessary?
¿ Todas esas tonterías son realmente necesarias?
Was it really necessary to print that?
¿ Era necesario publicar eso?
But to confirm that Lun Cheong was poisoned, I think an autopsy isn't really necessary.
Pero no necesita de la autopsia Para determinar si está envenenado
I don't really think that was necessary.
Eso realmente no era necesario.
In the'70s, the artist had the opportunity to take the time in the studio... to spend the time that he deemed necessary... to really do his or her art, whether it was self-indulgent or not.
En los 70 el artista podía usar el tiempo que tenía en el estudio el tiempo que creía necesario para hacer su arte.
Was that really necessary?
¿ Hasta cuándo?
Was it really necessary to show that scene?
¿ Realmente era necesario mostrar esa escena?
The pictures were necessary to satisfy Conny... that the little baby in her arms really was her baby.
Las fotos eran para satisfacer Conny... que el pequeño bebé en sus brazos realmente era su bebé.
You really think that was necessary?
¿ Crees que era necesario?
I mean, I'm sorry I killed a man, I really am, but I don't doubt that it was necessary, that I had no other options.
Quiero decir, lo siento, maté a un hombre que realmente soy, pero no me cabe duda de que era necesario, que no tenía otras opciones.
Was that remark really necessary?
¿ Ese comentario era realmente necesario?
Was that necessary? Really.
Vamos. ¿ Era necesario?
Oh, that was really... this is necessary to do, to really give it a good workout.
Oh, eso fue realmente... es necesario hacer esto, para darle un buen entrenamiento.
I understand the need to keep our secret, but stopping that robbery today was the first time in my whole life that I've ever felt like... I could really make a difference in the world, like I could do something that nobody else can do - something important, maybe even necessary.
Entiendo la necesidad de guardar nuestro secreto pero cuando evité ese robo hoy fue la primera vez en toda mi vida que me he sentido algo importante quizá incluso necesario.
- That's all right. - That was really necessary, was it?
- Todo bien - ¿ Era necesario, no?
I believe that our American people have a great spirit of entrepeneurship and patriotism, if they really knew what the problem was, that they would be very responsive in doing what I think are the necessary things to get ourselves to the other side with as few bumps as possible.
Creo que los ciudadanos de EEUU tiene gran iniciativa y patriotismo y que ellos realmente sabían que iba a ocurrir todo esto y que ya pensaban en hacer todo lo necesario para poder continuar más allá de la cima de la montaña sin tener que tirarnos bombas.
Was it really necessary to embarrass me like that?
¿ era realmente necesario avergonzarme así?
Was that last part really necessary?
¿ Esa última parte era realmente necesaria?
I just... I honestly... I couldn't... see how that it was possible or, or really why it was even necessary, and we had a really big fight about it.
Honestamente... no pude ver cómo sería posible o siquiera entender que era necesario.
Was that really necessary?
¿ En verdad era necesario eso?
was that so hard 56
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that it 78
was that a 21
was that wrong 21
was that 195
was that me 23
was that okay 22
was that you 135
was that necessary 32
was that a compliment 24
was that it 78
was that a 21
was that wrong 21
was that 195
was that me 23
was that okay 22
was that you 135