English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Was that wrong

Was that wrong traduction Espagnol

3,715 traduction parallèle
Yes, I did that. Was that wrong?
Sí, lo hice. ¿ Estaba mal?
- That was so wrong.
- Eso estuvo muy mal.
My, uh, the problem was that my Internet connection had the wrong phone number in it.
" El problema es mi conexión a Internet. Tenía el número mal puesto.
He'd have to admit he was wrong, and I don't think you're ready to do that yet, son, are you?
Tendría que admitir que estaba equivocado, y no creo que estés preparado para hacer eso todavía, hijo, ¿ lo estás?
They didn't pay sick pay, so he was going to work in agony to pay five shillings for the doctor to put his foot on that doormat. That was before you got any help, you know, advice on what was wrong with you or anything.
Así que iba a trabajaren agonía para pagar 5 chelines para que el médico pusiese el pie en casa, y eso era antes de ayudarte o aconsejarte sobre qué te pasaba ni nada.
I had a friend who used to do that but there was something wrong with him.
Tuve un amigo que solía hacer eso... Pero había algo malo con él. Él era epiléptico.
Are you saying that you were wrong and I was right?
¿ Estás diciendo que tú estabas equivocada y que yo tenía razón?
I was wrong to post that news. I'm sorry.
Estaba equivocado publicando esa noticia, lo siento.
That is what I was wondering. What's wrong with Banaras?
Eso me preguntaba, ¿ qué le pasa a Banaras?
That was wrong.
Eso fue peor.
Or maybe I just realized that I was spending the whole night getting to third base with the wrong person.
O tal vez me di cuenta de que me pasaba toda la noche llegando a tercera base con la persona equivocada.
Listen, something went wrong and we will never know what that is, but for all the doctors she saw, for all of the help she received, she was fighting that wrong alone.
Pero por todos los doctores que vio y toda la ayuda que recibió... - luchaba sola contra su problema.
Perhaps the nightmare under Will's pillow is that he was wrong about her.
Tal vez, la pesadilla bajo la almohada de Will es que se equivocó con ella.
What was so wrong with me that he wanted to kill?
Qué es lo que estaba tan mal conmigo... -... para que quisiera matar...
That's why Trick said the Bible was in the wrong hand.
Por eso Trick dijo que la biblia estaba en la mano equivocada.
She said she was wrong, that the angel of death tonight wasn't you, but that the darkness of the coming apocalypse is now upon us.
Dijo que estaba equivocada, que esta noche no eras tú el ángel de la muerte, pero que la oscuridad de la llegada del apocalipsis ya está sobre nosotros.
They think it's wrong, but I personally have no idea why anyone would think that this was wrong.
Piensan qué es malo, pero personalmente no tengo idea de por qué alguien creería qué esto está mal.
It was wrong to speak to you like that and... After the campaign, I would've called you.
Fue un error hablarte así y... después de la campaña, te habría llamado.
No. It's stupid. I fake-made out with Alex, because I thought that's what she wanted, and I was wrong, obviously, and she got all mad.
no, es estupido le di un beso a alec por que pensé que es lo que ella queria y estaba mal, obviamente.
A month or so before September 11, 2001, it would be wrong to think that someone who wrote it... namely me, was prescient. I wasn't.
Alrededor de un mes antes de 11 de septiembre de 2001, habría estado mal pensar que alguien que lo escribió, es decir, yo, fue profético.
We-we both - we both realized... that we knew that it was wrong and it was nothing.
Nosotros, los dos, ambos nos dimos cuenta. Sabíamos que estaba mal y no fue nada.
Yet at the same time I realised as time went by, that something was wrong with me.
Sin embargo, al mismo tiempo me di cuenta mientras pasaba el tiempo, que algo estaba mal conmigo.
But you learned, from the others I guess, that it wasn't cool. That it was wrong to be with Anna Odell.
Pero creo que aprendiste, por medio de los demás, que yo no era popular y qué era un error estar con Anna Odell.
I know it was wrong and I know you're hurt, but you're taking it out on everyone, and that's not fair. We need you for regionals!
Sé que fue un error y que estás herido, y no es justo. ¡ Te necesitamos para las Regionales!
What was wrong with that hotel?
¿ Qué estaba mal con ese hotel?
Well, I would argue that you're wrong, on both counts, because she was saving people.
En ambos casos. Porque ella sí salvó a personas.
It was everything you wanted, but you had to turn your head to certain practices that you knew were wrong.
Es todo lo que quisiste, pero tuviste que fingir no ver ciertas prácticas que sabías que eran incorrectas.
That I was wrong?
¿ Qué me equivoqué?
I don't think that his training was wrong...
Yo no creo que su entrenamiento hay estado mal...
When I was in medical school, it was during the time when abortion was still not legal, and I saw the woman that I just looked and I looked at her at cervix and I knew something was wrong.
Cuando estaba en la escuela de medicina, fue durante el tiempo en que el aborto todavía no era legal, vi a la mujer y al observar su cuello uterino, supe que algo andaba mal.
- I was very glad that Hudson was- - He was very beautiful and you could tell by feeling that there was something wrong.
Estoy muy feliz de que Hudson... Era muy bello y lo podías decir al sentir que había algo mal.
And after the sex was over, I thought anything that feels so lovely must be wrong.
Y después de que acabó el sexo pensé que algo que se sentía tan fabuloso debía estar mal.
But none of it matters now because you've shown me that I was wrong.
Pero nada de eso importa ahora porque me has enseñado que estaba equivocado.
Under the table, of course, and I know that was wrong, but how could I regret that?
En secreto, por supuesto, y sé que estuvo mal, ¿ pero cómo voy a arrepentirme de ello?
I shut you out, and that was wrong.
Te aparté, y eso estuvo mal.
That was wrong, and so was trying to destroy my partner.
Eso estuvo mal, y también estuvo mal tratar de destruir a mi compañero.
But I've found out subsequently that I was speaking to the wrong man.
Pero he comprendido con posterioridad que estaba hablando con el hombre equivocado.
Ooh, well, let me tell you, something was sure as hell wrong in that woman's life, because for the past month, she was just distracted.
Bueno, déjeme que le diga que algo seguro que iba fatal en la vida de esa mujer, porque el mes pasado, estaba siempre distraída.
Oh, no... Siri sent me to the wrong "Ballroom," and then I got in this fight with my brother that didn't hurt, it was just a whole...
Siri me envió al Little Ballroom equivocado, y luego tuve una pelea con mi hermano... que no me dolió, fue solo todo un...
I, uh... I was thinking about what I said to you this morning, and, um, I want to tell you that I-I think it was wrong.
Estaba... pensado lo que dije esta mañana, y, bueno, quiero decirte que creo que estaba equivocado.
I had to answer to Apple and to The Beatles, and if anything went wrong, it was my head that went on the chopping block, nobody else's.
Yo respondía ante Apple y ante los Beatles. Y si pasaba algo malo, yo era la que se jugaba el puesto, nadie más.
I thought... for a long time, that I was in the wrong place.
Creí... durante mucho tiempo que estaba en el sitio equivocado.
I thought that there was something going on at work, and, ugh, obviously, I was wrong.
Creí que pasaba algo en el trabajo, y obviamente estaba equivocado.
See, I thought this was one of those situations where I did one thing wrong, you did one thing wrong, but now it turns out that I did two things wrong, and... you did no things wrong.
Verás, pensé que esta era una de esas situaciones donde yo hice algo mal, tú hiciste una cosa mal, pero ahora resulta que yo hice dos cosas mal, y... tú no hiciste nada mal.
She's sayhing that she seen bruising on her dad's arms, his hair was parted the wrong way.
Ha visto moretones en los brazos, estaba mal peinado.
Well, that was the plan, but "wrong song" is just, you know, charting'out of the blue, and everybody thinks we should run with that and, you know, you and I still need money.
Bueno, ese era el plan, pero "Wrong Song" está, ya sabes, teniendo un éxito inesperado, todo el mundo piensa que deberíamos seguir con ello y, bueno, tú y yo aún necesitamos el dinero.
And that she had a knack for always picking the wrong types. Her last boyfriend was the drummer in a heavy metal band. As Corinna would soon find out the drummer had a very special fondness during sex.
y que siempre tiene la maña de escoger el tipo equivocado. su ultimo novio era el baterista de una banda de heavy metal. corina no tardo en descubrir que el baterista tenia una aficion muy especial durante el sexo. te amo.
There was once a time when people didn't think that I had what it took either, but I proved them wrong.
Hubo una vez que la gente pensó que tampoco yo tenía lo que hacía falta, pero les demostré que estaban equivocados.
Or maybe you thought that little math girlie was wrong about how everything's gonna shake out in Ohio.
O quizá pensaste que esa chica de los números estaba equivocada sobre cómo va a ir en Ohio.
I was to wrong to think that there was a conspiracy, that someone forged the President's signature.
Y estaba equivocado al pensar en una conspiración, que alguien falsificó la firma del presidente.
And I could feel that something was wrong.
Y noto que algo no va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]