Who'd you get traduction Espagnol
289 traduction parallèle
Manacled to a murderer who'd stop at nothing to get you off his hands.
Esposada a un asesino sin ningún escrúpulo.
You'd get tired of a man... ... who had nothing to do but worship you.
Te cansarías de un hombre que no tuviera nada que hacer, salvo adorarte.
You'd be surprised at the number of people who define justice as something they think they'd like to get.
No sabes cuánta gente define a la justicia... - ¿ Por qué no vas solo?
Well, I always say you got to admire a man who'd get himself hanged for a friend.
Bueno, yo siempre digo... que hay que admirar a un hombre que se deja colgar por un amigo. - Conocía a un tipo una vez- -
Say, you'd better get in touch with somebody who knows him.
Póngase en contacto con alguien que le conozca.
Who'd have thought out of a hole like this you'd get a juicy girl like Stella?
¡ Quién diría que una chica como ella vive en esta cueva!
Who? Mr. Evans said you'd get your equipment Thursday?
¿ El Sr. Evans dijo que recibiría el equipo el jueves?
I wonder who you'd get along with.
Me pregunto, ¿ con quién te llevarías bien?
She was a gal who'd take a drink... if she had to knock you down to get the bottle.
Esa tipa era capaz de noquearte... con tal de llegar a la botella para beber.
If you were a dame and for one solid year you'd been trying to get someplace and you met a man whose mother was in the philharmonic society and who could introduce you to very important people.
Si fueses una chica que lleva un año intentando llegar a algo... y conocieras a un hombre cuya madre está en la filarmónica... y que puede presentarte a gente importante.
If you want to marry to get rid of your family, there must be dozens of girls who'd suit your purpose better than I would.
Si lo que quiere es librarse de su familia, habrá docenas de chicas que sirvan para ese fin.
I knew you'd get it, but who'd ever think that...
Lo sabía, pero... ¿ te saldrás con la tuya?
Who'd you get for a sitter? I didn't.
- ¿ Ya tienes "babysitter"?
I forgot to tell you. You know the guy from overseas... who said he'd get me into the Alden Hotels in New York?
¿ Recuerdas al tipo que dijo que me daría empleo en Nueva York?
Now Myrtle, dear, you know the whole idea of this party is to... get you started socially. Her uncle Elwood P. Dowd is the biggest... screwball in town. " Who'd want me? - Oh, what's the use?
Pero Myrtle, esta fiesta la hacemos solamente para que... te introduzcas en sociedad y conozcas a un buen joven. - ¿ Y para qué?
I'd get revenge, by saying you were the one who made me kill her.
Porque me vengaría diciendo que usted hizo que la matara.
All right, so even if you did, which I doubt... - Who'd get the money?
Vale, si lo hicieras, cosa que dudo, ¿ quién se llevaría la pasta?
It's for the best, who knows what you'd get up to if not!
- Mejor, ¿ no? Así no te meterás en más líos.
Who'd you get in?
¿ A quién contrató?
Do you have any idea who'd want to get rid of the old man?
¿ Tienes idea de quién podía querer deshacerse del viejo?
Who'd want to get mixed up with you?
¿ Quién te conoce? ¿ Quién te trata?
Why'd you get lost? Lost? Who's lost?
- ¿ Cómo se perdieron?
Kate, I wish you'd get rid of the idea that I'm some sort of eager beaver who goes around looking for jobs.
Y procura venir temprano. Kate, quítate de la cabeza que soy una industriosa hormiga.
If Gloria believed the bastard blackmailing her was just a friendly hustler needing money, a smart alec who'd found a way to get some... a nobody... you know what I mean,
Si Gloria llegara a pensar que este hombre es un gigoló que siempre necesita dinero,... y que ha encontrado el medio para conseguirlo... Un pequeño detalle,... ¿ ve? , un matiz.
And remember, I am the one who told you. If you're through with me, I'd better get going.
Si sigues adelante, me iré.
I know all kinds of girls who'd be wild to get a chance at you.
Conozco a muchas que estarían locas por tener una oportunidad contigo.
We chose for who'd come and get you.
Hemos elegido a quién iba a venir.
I was the kid who wouldn't fink. I told you I'd get those punksin my own way. Don't you remember?
El crío que no quería delatar, sino ocuparse de ellos solo.
I'm not the type of guy who'd get easily excited with such a story, you see.
¿ Sabes? , no soy el típico tío que se excita con esa clase de historias.
Now, if the Gestapo were to take you away, we'd get a new commandant who could never be as hard as the Iron Colonel.
- ah, si la Gestapo lo llevara lejos tendríamos un nuevo Comandante que nunca podría ser tan duro como el Coronel de Hierro
You'd better get on with it. Who's our lucky victim?
¿ Quién es nuestra afortunada víctima?
Who'd you set me up for- - the organization or the aliens? Get up, Vincent.
Levántese y camine hacia la puerta.
Who'd you get to write if for you, then?
¿ Quién te la ha escrito?
And you, Billy Joe... who was it let you stay in bed so you'd get well?
Y a ti, Billy Joe, ¿ quién te dejó quedarte en la cama para que te recuperaras?
I thought you were a man who'd do whatever it took to get what he wanted
Pensaba que eras un hombre que haría todo lo necesario para conseguir lo que quiere.
It was me who got you a parole to get you away from that Arkansas prison farm or you'd still be rotting there.
Yo te conseguí la libertad condicional para salir de esa cárcel de Arkansas si no aún te estarías pudriendo allí.
Who decided you'd get married?
¿ Cuándo decidisteis casaros?
I can get another job, but I'm a bus driver who has to drive, because bet you thought I'd forgotten.
Sé que puedo encontrar otro trabajo, pero soy conductor de autobuses... ¿ Te crees que me iba a olvidar?
Where'd you get that gun? Who were you trying to get?
De donde sacaste el rifle?
~ You'd better think twice... ~ Hey there, who's your friend? Get his teeth cleaned.
Vuestro amigo tendría que lavarse los dientes.
Who are you? How'd you get here? Po!
¿ Cómo entraste aquí?
It took a lot of practice to make a good archer who'd do out and get himself slaughtered for you, and these idiots weren't getting the practice!
Tomaba muchísima práctica formar un buen arquero que fuera a pelear y se hiciera masacrar por el rey, ¡ Y esos idiotas no estaban tomando su práctica!
Listen, a normal guy, if you get my drift, who enjoys sleeping with a woman who enjoys sleeping with him, if this normal guy would keep a razor and some clothes at her place, they'd both save a fortune in rent.
Oye, una persona normal... Supongo que sabes lo que significa eso. A esa persona, si le gusta dormir con una mujer... y a ella le gusta estar con él... y si como digo, es normal, dejaría su afeitadora y su ropa.
- I'd like you to get to know who I am.
- Me gustaría que me conocieses.
You'd complain, too, if you had a boyfriend who was like you. Why don't you get a decent car?
Tu también estás siempre quejandote, si realmente quisieras a tu novia La llevarias en un coche decente
- Who'd you get? - Nobody.
- ¿ Has conseguido alguno?
I don't know who you guys are or what you're planning to do... but if I was you, I'd get in that Jeep... and head right out of here fast.
No sé quiénes son o qué planean hacer pero si fuera ustedes, me subiría a ese jeep y me iría de aquí rápido.
Who'd have the time or the energy, if you get my drift.
¿ Quién tenia tiempo o energia? Me explico, ¿ no?
I know a lot of people who " d like to get acquainted with you, design-wise.
Conozco a mucha gente a la que le gustaría contactarte por tus diseños.
You know, for someone who's been working on a case for 30 years, you'd think he'd get a little excited.
Para ser alguien que lleva treinta años trabajando en el caso Io he visto muy poco emocionado.
You'd better get somebody who's got the authority right now.
Pues encuentra a alguien que la tenga ahora mismo.
who'd you kill 17
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get 202
you get the idea 54
you get the point 20
you get me 124
you get what you pay for 29
you get away from me 19
you get what i'm saying 29
you get used to it 162
you get some rest 46
you get 202
you get the idea 54
you get the point 20
you get up 32
you get it 469
you get paid 21
you getting this 48
you get the picture 39
you get what you need 16
you get the money 20
you get anything 32
you get married 31
you get me out of here 17
you get it 469
you get paid 21
you getting this 48
you get the picture 39
you get what you need 16
you get the money 20
you get anything 32
you get married 31
you get me out of here 17