English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who is this guy

Who is this guy traduction Espagnol

2,614 traduction parallèle
Who is this guy?
¿ Quién es este tipo?
"Who is this guy, coming in here demanding shit?"
"¿ Quién es este sujeto que pregunta estupideces?"
WHO IS THIS GUY?
¿ Quién es este tipo?
So, who is this guy again? Kalpesh?
- Dime de nuevo, ¿ quién es este tío?
- Who is this guy?
- ¿ Quién es este?
You hear me? Who is this guy again, sir?
Eso te llevará al infierno si sales del camión con tu cañon ¿ me oíste?
Who is this guy?
¿ ¡ Quién es este tipo!
Who is this guy?
¿ Quién es ese sujeto?
- Who is this guy?
- ¿ Quién es ese tío?
- Who is this guy?
- ¿ Quién es este tío?
- And who is this guy?
¿ Y quién es este tipo?
So, who is this guy?
¿ Quién es este tío?
So, who is this guy?
Entonces, ¿ quién es ese tipo?
- Who is this guy?
- ¿ Quién es este tipo?
Well, who is this guy?
¿ Quién es ese tipo?
So who is this guy?
Entonces, ¿ quién es este tipo?
Nina, who is this guy?
Nina, ¿ quién es este tío?
This guy is who you want to take care of your kid.
Este tipo es quien quiere hacerse cargo de su hijo.
This is the guy who put his body between us and the Taliban.
Este es el tipo que puso su cuerpo entre nosotros y los talibanes.
We don't know who this guy is.
No sabemos quién es.
Who the hell is this guy?
¿ Quién demonios es este tío?
See, this is the guy who grabbed Mitch.
Mira, esto es el tipo que cogió a Mitch.
I don't care who this guy is, there's no way he's ditching those guns.
No me importa quién sea este tipo, no hay manera de que él estuviese deshaciéndose de esas pistolas.
What if this guy, Jake, isn't who he says he is?
¿ Y si Jake no fuera quien dice ser?
Stan, come on, we have to find out who this guy is, just in case she needs his kidney.
Stan, vamos, tenemos que averiguar quién es este tío, por si necesitamos su riñón.
This is the guy who had you come over to his apartment at 10 : 00 at night for a coaching session.
Este es el tipo que te hizo ir a su apartamento a las diez de la noche para un ensayo.
Listen, you don't... you don't have to tell me who this guy is.
Escucha, tú no... no tienes que decirme quien es ese chico.
So if there's record of access, we're a little bit closer to finding out who this guy is.
Así que si hay un registro de acceso, estamos un poco más cerca de averiguar quien es este tío.
At the market back home, there is this guy who would set up three walnuts and shuffle a pea back and forth.
En el mercado de mi tierra, hay un tío que ponía tres nueces y pasaba un guisante de una a otra.
Tell me if you can make out who this guy is.
Avísame si puedes averiguar quién es este tipo.
This is one guy who may not deserve a cell.
Este tipo quizás no merezca una celda.
This is a guy who's lost everything.
Tenemos a este hombre, que perdió todo.
I'm not gonna go to your wedding without knowing who this guy is.
No voy a ir a tu boda sin saber quién es ese tipo.
This fucker is a famous guy who must have contacts everywhere.
Este cabrón es un famoso que debe tener contactos en todos los sitios.
We need to find out who the real Rick McGuire is, and who this guy who's impersonating him now is.
Tenemos que averiguar quien es el verdadero Rick McGuire, y quién es este tipo que lo está sumplantando ahora.
Who the hell is this guy?
¿ Quién es este tipo?
This is the guy who called it in.
Este es el hombre que pidió ayuda.
Alright, well, this is the name of the guy who stole my father's money, alright?
Bien, bien, este es el nombre del tipo que robó el dinero de mi padre, ¿ vale?
This is the guy who has your computer.
Este es el tío que tiene tu ordenador.
This is coming from the guy who constantly goes, "my wife". - Yeah, you are.
- Sí, lo eres.
This is the guy who got you a mailboxfull of roses, who put you in a hot-air balloon, tried to take you away to the Caribbean on a whim.
Este es el chico que te dió una caja llena de rosas, quien te puso en globo de aire caliente, tratando de llevarte al caribe en un capricho.
Look, all we need to do is find this Ed guy, and then convince him that you were the one who was here with me last night, okay?
Mira, todo lo que necesitamos es encontrar a ese tipo Ed, y luego convencerle que tu eres quien estaba aquí conmigo anoche, ¿ vale?
Yeah, but I met this guy who knows exactly where the hunting spot is.
Sí, pero he conocido a un chico que sabe exactamente donde están cazando.
This is a guy who visits all our houses during the day who clearly has a kind of insatiable lust.
Este es un tipo que visita nuestras casas durante el día quien claramente tiene un tipo de lujuria insaciable.
This is the first guy i've fought who...
- Este es el primer chico con el que he luchado...
Can facial rec can tell us who this guy is?
¿ Reconocimiento facial nos ayudará?
Danny, no one wants this guy who shot at our kids nailed to a wall more than I do, but, you know, this is just- - this is too much.
Danny, nadie quiere a este tipo que disparó a nuestros hijos clavado a una pared más que yo, pero, sabes, esto... es demasiado.
Was this the kinda guy who, if you heard glass breaking in the middle of the night, is he gonna jump out of bed, say, "stay here," and look through the house naked with a baseball bat,
¿ Era el tipo de tío que, si escuchara cristales rompiéndose en mitad de la noche, saltaría de la cama, y diría, "quédate aquí", y revisaría la casa desnudo con un bate de béisbol,
Is this the kinda guy who is gonna get grossed out when you give birth, or is he gonna dry your forehead and tell you you look beautiful while all that disgusting stuff is coming out of you?
¿ Es el tipo de hombre al que le daría asco cuando dieras a luz, o te secaría la frente y te diría que estás preciosa mientras toda esa porquería sale de ti?
I'm acting like a total whack job, and I don't even know who this guy is.
Estoy actuando como un tarado total y ni siquiera sé quién es ese tío.
Do you have any idea who this guy is?
¿ Tienes idea de quién ese este tío?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]