English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ W ] / Who is your father

Who is your father traduction Espagnol

418 traduction parallèle
- Who is your father?
- ¿ Quién es tu padre?
Who is your father?
- ¿ Quién es su padre?
Ah, you! Who is your father?
Conque tú...
Tell me, who is your father?
Dime, ¿ quién es tu padre?
But who is your father if he's not the prince of Hassir?
Pero, ¿ quién es tu padre, si no es el Príncipe de Hassir?
Who is your father?
¿ Qué es tu padre?
And who is your father, fair maid?
¿ Quién es tu padre, hermosa doncella?
Tell me, who is your father?
Dime, ¿ cómo se llama tu padre?
- Remember who is your father!
- ¡ Se acabaron tus bravuconadas!
Who is your father?
- ¿ Quién es tu padre?
Who is your father?
Quién es tu papá?
Who is your father?
Quién es tu padre?
What? Who is your father?
¿ Qué quién es tu padre?
If I don't get the million tomorrow at this time I will go to the State Prosecutor and tell him who your father's murderer is.
Si mañana a la misma hora no tengo un millón, el fiscal sabrá pasado mañana que ha asesinado a su padre.
Who do you think is your father?
¿ O cree que sea su padre?
But this is the one that your father and I went over. - Who is selling a policy?
¿ Quién le está vendiendo el seguro?
I don't know, father who is the most unhappy of us are you aware, my dear professor, that I haven't left your mother's side during your birth for 24 hours your little head had been quite deformed when you were born
No sé, padre... quién es el más desgraciado de nosotros. ¿ Sabe Ud., sr. profesor, que no me aparté de su madre cuando Ud. nació durante 24 horas? Su cabecita estaba muy deformada cuando Ud. vino al mundo.
That your sister, Harriet Stanley is the famous Harriet Sedley, who murdered her mother and father with an ax " 5 years ago in Massachusetts.
Que su hermana Harriet StanIey es Ia famosa Harriet SedIey, que asesinó a sus padres con un hacha, hace 25 años en Massachusetts.
- Who is your father?
- ¿ Quién es su padre?
But he is the one who killed your father.
Pero él fue quien mató a su padre.
- Look, you, I don't care who your father is. - Okay.
Mira, no me importa quién es tu padre.
And if your town is lucky, you may have a minister who is as familiar to you as Father Lambert was to this town, a man known and loved by all.
Quizá tengan la suerte de tener un clérigo... tan conocido como el padre Lambert lo era para esta ciudad ; un hombre querido por todos.
I have a son of about your age, who is studying and who will honour my name just like you honour your father's.
Tengo un hijo de su edad, que estudia y hará honor a mi nombre,
- Do you really know who your father is?
¿ Sabes quién fue tu padre?
- Is your father with you? - Who knows where he is?
- ¿ Tu padre ha vuelto contigo?
It does not matter who your father is.
Que importa quién es vuestro padre.
- Your father is dead. Who else?
- Ahora está muerto. ¿ Para quién más?
Well, a great man is one who does good for others and I guess in that way your father qualifies.
Bien, un gran hombre es uno que hace el bien a los demás y... y en ese sentido, tu padre es un hombre cualificado.
Your honourable father is a honourable jerk who just got a dishonourable discharge and they're sending me home. It can't be. Last night, Mitsuo went to the shrine and prayed for you.
tu honorable padre, es un honorable idiota... quien se disculpó, poco honorablemente y por eso lo mandan a casa no puede ser... anoche mitsuvo fué al santuario y rezó por ti... pidió que siempre estuvieras con el
Try. Since your father died Duke is the only man who's ever needed me, not my money.
Desde que tu padre murió Duke es el único que me necesita a mí, no mi dinero.
Your father is the King, who will shower me with riches, remember?
Tu padre es el rey que me iba a colmar de riquezas. ¿ Recuerdas?
If, then, you who are evil know how to give your children what is good think how much more your heavenly father will give good things to those who ask him?
Si aquellos de ustedes que son malos... saben darle lo bueno a sus hijos... piensen cuánto más su Padre celestial... les dará a los que Le piden.
It is not you who speak, it is your Father's Spirit that speaks in you.
Pues no seréis vosotros los que hablen... sino el Espíritu de vuestro Padre.
If you, evil as you are, know what is good for your children will not your Father in heaven give more good gifts to those who ask?
Con todo, aun siendo malos, le dais cosas buenas a vuestros hijos, ¡ cuánto más dará vuestro Padre celestial... a todo aquel que se lo pida!
Then your Father, who sees what is done in secret, will reward you.
Tu Padre celestial, que todo lo ve, te recompensará.
The daughter of a man who is as rich as your father, the banker, Moro.
Soy hija de un hombre tan rico como pueda serlo vuestro padre, el banquero, Moro.
He is an apparition who killed your father and is disguised as him!
¡ Es una aparición que mató a tu padre y se hace pasar por él!
So is your father. And you're the only one who can help.
Y tú eres el único que puede ayudarnos.
I don't know who the father is, but it's your child.
No sé quién será el padre... pero da igual, es tu hijo.
Who is your child's father?
¿ Quién es el padre de tu niño?
You don't know who your child's father is?
¿ No sabes quién es el padre de tu niño?
I'm not asking who your father is, because that can be easily imagined. .
No te lo pregunto a ti ya que con tal hijo, es fácil imaginar quién puede ser tu madre.
Your father was a wise man, but who on this earth knows what is good and what is bad?
Su padre era un hombre sabio. Pero, ¿ Quién en esta tierra sabe lo que es bueno o es malo?
Your father is the one who trains the foals in the imperial stable, right?
Tu padre es el que adiestra los potros de la Cuadra Imperial, ¿ no?
Now... it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Bien... ¿ es usted quien voluntariamente fue a la policía el 30 de noviembre después de enterarse del telegrama que su tía había recibido del Sr. Thorley, padre de su esposa?
Your father, who is closed in his room cause that witch Greta took a day off, broke the dresser mirror... the poor old man.
Tu padre encerado en su habitación el pobre Que horrible Gretel Rompio un espejo
The man who lives in this house and calls you son is not your father.
El hombre que vive en esta casa y te llama hijo, no es tu padre.
Poor Dad kept to the his last breath fullest confidence in this man, that I do not know him at all. And who is your adoptive father.
Mi padre tenía una confianza ciega en él, aunque yo apenas le conozco, sólo sé que es tu padre adoptivo.
- You don't even know who your father is!
- Ni siquiera sabes quién es tu padre.
And it is proper to assist an older relative who, if he had married your mother, might have been your father!
Y es correcto servir a alguien con un viejo parentesco ya que, si se hubiera casado con tu madre, ¡ podría haber sido tu padre!
Your father's an anarchist who is in exile. You're called Anarchy and we're concubines... and you provoke them! They'll banish us from the city.
Tienes un padre en el exilio, tú te llamas Anarquía, somos concubinos, y tú provocas, fastidias. ¡ Nos van a echar de la ciudad!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]