Any sign of him traduction Français
104 traduction parallèle
- Any sign of him?
- Vous l'avez vu?
Any sign of him at all?
Il s'est manifesté?
Any sign of him?
Il y a trace de lui?
- Any sign of him, miss?
- Aucun signe de l'homme, mademoiselle?
Any sign of him?
Aucun signe de lui?
There wasn't any sign of him.
Aucune trace.
- Any sign of him?
- Tu l'as vu?
Rockwell, any sign of him?
Aucun signe de lui?
- Any sign of him?
- Pas de nouvelles?
Any sign of him, Heintz?
Il n'est pas arrivé?
- Picking up any sign of him yet, KITT?
- Tu as une trace de lui?
Any sign of him over there?
Alors, aucune trace de lui?
- Any sign of him?
- Des nouvelles de lui?
Any sign of him?
Alors?
- Any sign of him?
- Aucun signe de lui?
Any sign of him?
- Ça ne me plaît pas. - Tu le vois?
- Any sign of him, of Mulder?
- Quelqu'un a vu Mulder?
- Any sign of him?
- Tu l'as trouvé?
Any sign of him?
Il est là?
Any sign of him?
Quelqu'un l'a vu?
- ( Tom )'Any sign of him, Danny?
Tu le vois, Danny?
- Any sign of him yet?
- Des nouvelles?
Any sign of him?
Des nouvelles de lui?
Any sign of him on the cameras?
Il est sur la vidéosurveillance?
Any sign of him?
- Il est revenu? ...
Call if there's any sign of him.
Appelez s'il refait surface.
So any sign of him?
Aucun signe de lui?
Is there any sign of him?
Pas de nouvelles?
Any sign of him?
On l'a trouvé?
Rita, any sign of him?
Rita, est-il arrivé?
I haven't seen any sign of him.
Aucune trace de lui.
Any sign of him?
Vous le voyez?
A strange sense of fear for which he could not account came over him at the sight of Basil Hallward and prevented him from making any sign of recognition.
Une étrange peur le saisit à la vue de Basil Hallward. Au point qu'il fit mine de ne pas le reconnaître.
Any sign of him?
Nous n'avons plus qu'à attendre Carwood.
DO YOU SEE ANY SIGN OF HIM? WELL, NOW, HE WOULDN'T BE
Je peut te suivre?
- Did you see any sign of him at all?
J'ai donc renoncé.
And any sign of disrespect to him will be taken as a personal insult by me.
Tout manque de respect envers lui sera considéré comme une insulte pour moi.
I'd like to find out why there was never any sign of rigor mortis in him.
J'aimerais comprendre l'absence de rigidité cadavérique.
Any sign of him, davis?
Aucune trace, Davis?
Goddamn it! ls there any other sign of him?
Y a-t-il un autre signe de lui?
Any sign of him? No.
- Vous le voyez?
- Any sign of him? - No.
Il est là?
Any sign of what killed him?
Cause de la mort?
The chief of security holds a kill switch that enables him to wipe clean their data storage at any sign of attack.
Le gardien possède un boîtier permettant d'effacer toutes les données du serveur.
Any sign of him?
Aucune trace de lui?
Any sign of a struggle, maybe somebody did it to him?
Aucun signe d'une lutte, peut-être que quelqu'un lui a fait?
- Hey, any sign of him?
Vous l'avez vu?
Any sign of trouble, I shoot him.
Au moindre signe d'affection, je le descends.
If jessica randall shot her mother, how is it that paul was the only one with any sign of blood on him?
Si Jessica Randall a tué sa mère, pourquoi Paul est le seul à avoir du sang sur lui?
- hey, is there any sign of him yet?
On l'a repéré?
Any sign of him?
Vous l'avez trouvé?
any sign of them 18
any sign 17
of him 34
any suggestions 65
any second now 68
any survivors 20
any second 40
any suspects 30
any sign 17
of him 34
any suggestions 65
any second now 68
any survivors 20
any second 40
any suspects 30