Any survivors traduction Français
230 traduction parallèle
He circled the spot and found no signs of any survivors. "
"Aucune trace de survivants."
Can't you tell us if any survivors were seen?
Pouvez-vous nous dire s'il y a des survivants?
We'll know more definitely if we find any survivors.
On en saura davantage si on retrouve des survivants,
There weren't any survivors there.
Ils ne peuvent pas tous venir de lŕ?
You know, until I read that piece in the paper about the message... in the bottle, I had no idea that there were any survivors.
Jusqu'à ce que j'ai lu cet article de message dans une bouteille, je n'ai jamais pensé qu'il y eût des survivants.
You could joke about the convicts and file clerks... because you know there won't be any survivors.
Vous plaisantez avec les criminels et les bureaucrates... car vous savez qu'il n'y aura pas de survivants.
Were there any survivors?
Y a t-il des survivants?
'Little hope is held that there are any survivors.
Hélas, il y a peu d'espoir qu'il y ait des survivants.
And if there are any survivors... we will have to let out the wild beasts.
Après, pour les survivants... S'il y en a... Nous lâcherons les fauves :
No, I never met him. I don't even know of any survivors who might've known him.
Non, je ne l'ai jamais vu. Je ne connais aucun survivant qui pourrait l'avoir connu.
- Any survivors?
- Il y a des survivants?
They didn't say anything to me about any survivors.
Ils ne m'ont rien dit sur des survivants.
Was there a crew or any survivors?
Je vois. Il y avait un équipage ou d'autres survivants?
Were There Any Survivors?
- Il y a eu des survivants?
Yeah, There Are Never Any Survivors In My Dreams.
Il n'y en a jamais dans mes rêves.
And if you find any survivors, what then?
Et si vous trouvez des survivants, qu'arrivera-t-il?
Mr Worf, any survivors?
M. Worf, des survivants?
My point is, until now, there have never been any survivors.
Je voulais dire que jusque-là, il n'y avait jamais eu de survivants.
The thought of leaving any survivors behind was repulsive.
La pensée de laisser des survivants m'était insupportable.
- Any survivors?
- Des survivants?
Even if you have found a piece of the Ravinok it doesn't mean there are any survivors.
Ça ne veut pas dire qu'il y a des survivants.
Which means it doesn't matter if I think there are any survivors of even if you think there are any survivors.
Par conséquent, ce que je pense n'a aucune importance.
That's right, and on behalf of my people I'd like to learn if there were any survivors after our attack on your homeland.
Au nom de mon peuple, j'aimerais savoir s'il y a eu des survivants après notre attaque.
Any survivors? Only one.
Des survivants? Un seul.
Any survivors? Hi.
Des survivants? Hello.
Do you see any survivors?
Des survivants?
It's on the rescue net. Any survivors?
C'est sur le canal d'urgence.
" "If any part suffers, all suffer. " "If any part loses freedom, all will lose it. " " We, the survivors of the Second Marine Platoon,
Il a peut-être besoin de notre témoignage pour rappeler à tous les hommes que la guerre est par trop inhumaine.
- Were there any other survivors?
Est-ce qu'il y a d'autres survivants?
Captain Crane, if we waste any time at all here there may be no survivors left anywhere in the world.
Commandant, si on traîne, personne au monde ne survivra.
Any other survivors?
Il y a d'autres blessés.
Any other survivors?
Des survivants?
Not without any indication of survivors.
Pas sans signe de survivants.
- Any sign of survivors?
- Des survivants?
Any survivors?
Il y a des survivants?
Were there any other survivors?
Il y a d'autres survivants?
if there are any survivors.
Allez voir là-bas.
Your verdict must not in any way reflect the sympathy we all feel... for the few unhappy survivors of the original inhabitants of this land... who operated, until the arrival of the white man, under a system of tribal laws.
Votre verdict ne doit pas refléter la sympathie que nous avons tous pour les habitants originels de cette terre qui, avant l'arrivée de l'homme blanc, était soumis aux lois tribales.
I had no idea that there were any other survivors.
J'ignorais qu'il y avait des survivants.
There's no reason for us to bring those people or any other survivors back here.
Nous n'avons aucune raison de ramener ces gens ou d'autres survivants ici.
Not without any indication of survivors, no.
Non, pas sans indication de survivants.
Are there any survivors?
- Il y a des survivants?
Kinda like being marooned at home. Assuming any survivors made it this far.
C'est presque un retour aux sources.
Are there any other survivors?
Y a-t-il d'autres survivants?
Any other survivors?
D'autres survivants?
We need divers to enter the sub and search for survivors, if any.
Les plongeurs doivent remonter les survivants... s'il y en a.
A phone check with survivors has confirmed that the shoe does not belong to any of the passengers or crew of Flight 104.
Après vérification, il a été confirmé... que la chaussure n'appartient à aucun passager ou steward.
Any sign of the survivors?
Des survivants?
Are there any signs of survivors?
Des survivants?
The gene that controls telepathy has never been strong enough in any of the survivors to breed another one.
Le gène de la télépathie n'a plus été assez puissant... chez les survivants pour en engendrer un seul.
- Any sign of survivors?
- Il y a des survivants?