English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ A ] / Any sign

Any sign traduction Français

1,804 traduction parallèle
- Any sign of the car?
- Et la voiture?
Any sign of an accelerant?
Aucune trace d'un accélérateur?
Just tell us, any sign of Max or this Lucy Mackenzie?
Dis-nous juste si tu vois Max ou cette Lucy Mackenzie.
- Or evolving. So any sign of the one we lost earlier?
Alors, une piste sur celui que nous avons perdu plus tôt?
So any sign of him?
Aucun signe de lui?
L, I don't see any sign of Mello!
L! Aucune trace de Mello!
- Any sign she was here?
Aucune trace d'elle?
Is there any sign of him?
Pas de nouvelles?
You could go years before you show any sign of illness.
Vous pouvez passer des années sans que la maladie ne se manifeste.
Any sign of weakness is sniffed out and destroyed.
Tout signe de faiblesse est repéré et anéanti.
You know what there isn't any sign of? A computer.
Il n'y a aucun signe qui laisse supposer la présence ordinateur.
Any sign of Colony Collapse Disorder?
Des signes d'effondrement de la colonie *?
- Any sign of Kelly?
- Des nouvelles de Kelly?
Any sign of the brother?
Et le frère?
They're gonna be watching everybody, looking for any sign of contact.
Ils vont surveiller tout le monde, et voir si on le contacte.
I don't see any sign of a nest.
- Rien du tout. Rien qui ressemble à un nid d'aigle.
- Any sign of anything?
- Quelque chose à signaler?
Is there any sign of the nurse or the dad?
Vous voyez l'infirmière ou le père?
- Any sign of struggle in there?
- Il y a des signes de lutte?
Any sign of him?
On l'a trouvé?
Any sign of Rhonda?
Aucun signe de Rhonda?
He killed himself. The office will be kept locked until we can remove any sign you were in there.
Le bureau restera fermé jusqu'à ce qu'on enlève tout signe de ta présence.
Any sign of Chuck?
Des nouvelles de Chuck?
Any sign of Taylor?
Aucun signe de Taylor?
Any sign yet?
Aucun signe?
Any sign of a struggle, blood?
On a des traces de lutte ou du sang?
- Any sign of force entry? - No.
Des signes d'effraction?
Rita, any sign of him?
Rita, est-il arrivé?
Any sign of Neal Daniels?
Neal Daniels est dans le coin?
Any sign of Bourne?
Aucun signe de Bourne?
I haven't seen any sign of him.
Aucune trace de lui.
Any sign of that vagabond boyfriend of yours?
Où est ton bohémien de copain?
Any sign of an enemy vessel, you fire at will.
Au moindre vaisseau ennemi, feu à volonté!
Vascular dementia or multi-infarct... usually follow one or more strokes... but I am not seeing any sign of a stroke here.
La démence vasculaire ou l'infarctus multiple... résulte d'ordinaire d'attaques... mais je ne vois pas de trace d'attaque dans son cas.
Because I don't see any sign of an apology here.
parce que tu ne montres aucun signe d'excuse.
Any sign of Vic?
Aucun signe de Vic?
Did you see any sign of progress?
As-tu vu un signe de progrès?
I don't see any sign of neoplasms, no apparent lesions, no intracranial trauma.
Aucun signe de néoplasie, pas de lésions apparentes ni de traumatisme.
And even though Milly needed a sign to do what she knew in her heart was right, I wasn't going to wait any longer to do something I should have done a long time ago.
Et même si Milly avait besoin d'un signe pour faire ce qu'elle savait bon pour elle, je n'allais pas plus attendre pour faire une chose que j'aurais dû faire il y a longtemps.
And Yonk Allen will sign any article of clothing you want.
Et Yonk Allen vous signera tous les produits derivés que vous voulez.
There isn't any because you forgot to sign the bank transfers!
Il n'y en a plus parce que tu as oublié de signer le transfert bancaire!
Any sign of forced entry?
Des signes que l'entrée ait été forcée?
Showing no sign of any of those injuries.
Ne montrant aucun des signes de ces blessures.
Wait a minute, you didn't tell me you had any kids. I sure didn't sign on for any kids.
Tu m'avais caché que tu avais des mômes, je n'ai pas l'intention de les supporter.
Sign off on our overtime today and I promise I won't dig up any of those other dead bodies.
Acceptez de payer nos heures sup et je promets de n'exhumer aucun de ces corps.
There's no sign of any evidence externally.
Aucune signe d'un quelconque indice externe.
So sign that thing any way you want to.
Donc, signe ce truc comme tu le veux.
You can sign it any way you want.
Tu peux le signer comme tu veux.
You didn't by any chance sign a prenup, did you?
Vous n'aviez pas signé de contrat prénuptial, par hasard?
A tourist attraction. No sign of any of this.
Un site touristique, sans tout ça.
Will any of them sign? Sure.
Bien sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]