English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Did he die

Did he die traduction Français

897 traduction parallèle
- Oh, what did he die of?
De quoi est-il mort?
What did he die of?
- De quoi est-il mort?
How did he die?
Comment?
But, could you tell me,... how did he die, this...?
Mais dites-moi,... de quoi est-il mort, ce...?
What did he die of?
Comment est-il mort?
- When did he die?
- Quand cela?
How did he die?
Comment est-il mort?
I'd feel better if I knew whether Father... Did he die without...
Je me sentirais mieux en sachant s'il est mort sans...
Your husband - did he die?
Votre mari... est mort?
Did he die?
Il est mort?
Did he die?
II est mort?
- Is he? - When did he die?
- Quand est-il mort?
Now look, how did he die?
Mes chéries, comment est-il mort?
Did he die?
- Il est mort? - Non.
- Did he? What did he die of?
De quoi est-il mort?
Did he die right away?
Il est mon sur le coup?
Paula, what did he die from, do you know?
Paula, tu sais de quoi il est mort?
- What did he die of, I want to know?
- De quoi est-il mort?
- Spiletti? Already? - What time did he die?
A Montenara, pour être expédié par Don Camillo.
- How did he die, Mikka?
- Comment est-il mort?
Did he die young or old?
Est-il mort jeune ou vieux?
- What did he die for?
- Pourquoi est-il mort?
When did he die, Doctor?
Quand est-il mort, docteur?
When did he die?
Quand est-il mort?
Father was arrested by the Germans right at the start. - Did he die?
Les Allemands ont arrêté mon père au début de la guerre.
How did he die?
- Comment est-il mort?
Did he die what's called a natural death?
Est-il mort de ce qu'on appelle une... mort naturelle?
How did he die, Elaine?
Comment est-il mort, Elaine?
- What did he die of?
De quoi est-il mort? L'ont-ils dit?
Although he did die with it.
Même s'il est mort avec.
Did he have to die before you cared about him?
Le fallait-il mort pour que tu tiennes á lui?
And tell that doctor not to bring you into my hotel to die... like he did that fellow last week.
Et dites à ce docteur de ne pas vous emmener dans mon hôtel pour y mourir... comme il l'a fait la semaine dernière avec cet autre type.
- He's never been the same since. - How did she die?
Il n'est plus le même, depuis.
The best thing he ever did for you was to die.
Mourir est ce qu'il a fait de mieux pour toi.
" And to Tiny Tim, who did not die, he was a second father.
" Pour Tiny Tim, il est devenu un père :
Did he die?
Il l'a tué?
Why did he have to die?
Pourquoi fallait-il qu'il meure?
I was told that he did not die at once.
Il n'est pas mort sur le coup, m'a-t-on dit...
But did he or didn't he die?
- Il est mort ou pas?
while further indicted and accused of feloniously administering a quantity of arsenic to the said Pierre Emile L'Angelier with intent to murder him, on 22nd March 1 857, in consequence thereof he suffered severe illness and did die,
"et accusée d'avoir délibérément administré de l'arsenic " au dit Pierre-Émile L'Angelier avec l'intention de le tuer " le 22 mars 1857,
But what he did die of was two bullet holes. He had pneumonic plague.
Mais il est mort par balle.
What did he die of? Bunbury?
Et de quoi est-il mon?
Why did he have to die that way?
Pourquoi a-t-il dû mourir de cette façon?
And, what about the girl he had killed three days ago? Did she deserve to die too?
Et la fille qu'il a tuée, elle méritait de mourir aussi?
Did he die slow?
Très lentement?
But the way he knew he was going to die... and the horrible way he actually did.
Pourtant il savait comment il allait mourir. Et c'est arrivé.
Why did he die?
Pourquoi est-il mort?
He did not die from his wounds.
Il n'est pas mort de ses blessures.
Dr. Jacinto Aldama did not die twenty years ago, as you think, but fifteen days ago tomorrow. He worked at the Asilo de las Mercedes.
Le docteur Aldama n'est pas mort il y a 20 ans comme vous le supposez mais il y a deux semaines, il travaillait à l'asile des Mercis.
But he did not die.
Mais lui n'est pas mort.
When did he die?
- Quand est-il mort?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]