Did he see you traduction Français
1,030 traduction parallèle
- Did he see you?
- Il t'a vu?
Did he see you?
- Il t'a vue?
- Did he see you naked the weekend skiing?
- Vous a-t-il vue nue, le week-end de ski?
Did he see you working on the cup?
- J'ai entendu le gardien. - Ce n'est pas le cas.
And so, you see, he did trade Toad Hall for the motorcar!
Alors, vous voyez, il a bien échangé la Maison Crapaud contre l'automobile!
Why did you think he turned up at the lodge that night? Just to see me!
Il est venu à la fête pour me voir, moi!
You're not. What did the old goat mean about "he'll see us later"?
On va revoir ce vieux bouc?
Did he pay off, or do you have to see him just once more?
II a parlé, ou tu dois le revoir encore une fois?
You see, he whipped me? He never did that before!
Nous frapper ainsi, ça ne lui ressemble guère.
Did you see Mr. Steele after he and the girl entered his apartment?
L'avez-vous revu, après que lui et la fille sont rentrés?
Hey, you didn't see any crocodiles, did you, miss?
Hé... Avez-vous vu des crocodiles, par ici?
He really took off, did you see how scared he was?
- Il a vraiment dévissé, vous avez vu comme il a eu peur?
- Did you see what that man was doing? - I thought he was very sweet.
- Je l'ai trouvé très gentil.
- Did you see how he stared at Barbara?
- As-tu vu comme il fixait Barbara?
Did you see how he laughed at his vice?
Avez-vous vu comme il a ri de sa vilenie?
Did you see the horses he's ordered from London? Magnificent.
Avez-vous vu les chevaux qu'il a fait venir de Londres?
Did you see what he was doing just now?
- Tu as vu ce qu'il faisait?
- He never did, but you can see why.
Il ne le disait jamais et vous pouvez voir pourquoi.
Did you see the one where the guy's riding this motorcycle, so he's fucking her while riding in circles? - Oh, shit!
Tu as vu celui du mec en moto... qui la saute en tournant en rond?
- Did he see you? - I don't think so.
- Il vous a vues?
You all did see that on the Lupercal I thrice presented him a kingly crown, which he did thrice refuse.
Vous l'avez tous vu, aux Lupercales je lui ai trois fois offert une couronne qu'il a trois fois refusée.
And even if you did, don't you see? He's not a good man, carlos.
Et meme si tu y arrives, tu ne vois pas que ce n'est pas quelqu'un de bien?
- You could see all that he did, couldn't you?
- Tu as vu tout ce qu'il a fait, non?
I just don't see it. Treating you the way he did. I'll tell you.
Après vous avoir traitée comme il l'a fait.
You will see the world, learn to sing and dance, and look what he did :
Tu verras le monde, tu apprendras à chanter... Et regarde ce qu'il a fait :
Did you see the way he treated you?
Vous avez vu comment il vous traitait?
Did you notice? This afternoon it seemed that he pretended not to see the body.
- Cet après-midi, on aurait dit qu'il faisait exprès de ne pas le voir.
- He might be drowning. - Did you see the bubbles?
- Il se noie peut-être.
Curly, did you see which way he went?
- Il a filé vers le fleuve.
He's surprised that today you did not go see mother
II est surpris qu'aujourd'hui tu n'aies pas été voir mère
Oh, and he did not see how you grew, you are already a man.
Oh, et il n'a pas vu combien tu avais grandi, tu es déjà un homme.
You see what he did! He hit me!
Il m'a frappé!
Swine! Did you see what he did to me?
Tu as vu ce qu'il m'a fait?
Aye, man. And did you see how he grabbed St. Elmo's fire by the tail?
Tu as vu comment il a attrapé le feu Saint-Elme par la queue?
Did you see the way he slides along?
Voyez-vous comme elle glisse?
- Hey, Chatelin, did you see the paper? - Yes, I did.
He, Chatelin... tu as vu ta bouille dans le journal!
Did you see what he did?
Vous avez vu?
- Well, you see, Freddi and then he threw me out. Did you get off early?
On t'a laissée partir plus tôt?
Did you see the way he caught that fish?
Avez-vous vu la façon dont il a attrapé ce poisson?
I don't want to seem morbid, but did you see his face after he died?
Je ne veux pas paraître morbide, mais avez-vous vu son visage après sa mort?
Did you see him move? Maybe he ain't dead.
II est peut-être vivant.
You see that? Did you hear what he said?
Tu as entendu ça?
Did you see where he came from?
As-tu vu d'où il arrivait?
Did you see Mr. Darley, was he nice?
Tu as vu M. Darnley?
Did you see what he did? He bit me.
Il m'a mordu!
I was tailing him on the provincial then he took this road and I thought he turned here. - Did you see him turn in?
et il a pris cette route... et je croyais qu'il était ici.
I see. Did he do anything to you?
II vous a fait quelque chose?
The Indian, when he did, uh-uh-uh, that, you see?
L'Indien, qui a fait, euh-euh-euh, enfin, voyez-vous?
Did you see that, Roberto. He denied.
Lui, il disait que non!
Did you see how fast he went away with the arrival of Wolfgang?
Vous avez vu comme il s'est vite enfui à l'arrivée de Wolfgang?
Did you see how he came out?
Vous l'avez vu débouler?
did he 1350
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he do it 47
did he touch you 28
did he now 35
did he tell you 55
did he die 35
did he hit you 36
did he tell you that 56
did he just say 44
did he leave 22
did he do it 47
did he touch you 28