English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ D ] / Doing all right

Doing all right traduction Français

1,700 traduction parallèle
You doing all right?
tu vas mieux?
Sam : you doing all right?
Ça va comme vous voulez?
Julia thinks he's doing all right.
Julia pense qu'il va bien.
They seem to be doing all right.
Elles semblent faire ce qu'il faut.
You know what, I can't, but, uh, I think they're doing all right.
Je ne peux pas, mais, je pense qu'ils s'en sortent.
Doing all right.
Ça va.
You doing all right?
Tu t'en sors bien?
We're doing all right.
On s'en sort bien.
- You doing all right?
- Ça va bien? - Non.
You know, like with me, all right? I'm so lucky to have Tina that all I can think about when we're doing it is "Thank you, thank you, thank you, thank you."
Tu vois, moi, par exemple... j'ai tellement de chance d'avoir Tina que tout ce qui me vient à l'esprit quand on le fait, c'est "merci, merci".
OK? You don ’ t wanna be doing it all the time because you ’ ve all got jobs, or you have hobbies, right?
Vous ne voulez pas le faire tout le temps, car vous avez tous un travail ou vous avez un hobby, non?
How- - how are you and brenda doing? Doin'all right? Just fine.
- Comment ça va Brenda et toi?
look, I know, all right. I wasn't doing that. I just, you know, I didn't want to embarrass him by asking you about the fire pole right in front of him.
Ça ne s'est pas passé comme ça, je ne voulais pas l'embarrasser en te demandant pour la barre devant lui.
Look, I know what I'm doing, all right?
C'est de la pure. écoute, je sais ce que je fais, ok?
And all of the sudden, I was in the shower, it was about 4 weeks into doing it and I had a $ 100.000 idea, it just came right into my head.
Soudain, à la quatrième semaine, je me trouvais sous la douche, et une idée de $ 100'000 m'est venue à l'esprit.
So are we doing this or not? All right.
Alors, on fait ça ou non?
All right. Lily... here's what you do : find everybody who's not doing something, send them out on the street with $ 20 bills.
Bien, Lily... faites ça : trouvez tous ceux qui ne font rien, envoyez-les dans la rue avec des billets de 20 $.
- All right, I'm doing a central line here.
- Je vais poser une voie centrale ici.
All right, he's the one doing all the models.
C'est vrai, c'est lui qui a photographié tous les modèles.
All right, look, I've been doing a lot of research on the Web and I found an organization who says they can prove you weren't involved in 9 / 11.
D'accord, écoute, j'ai fait pas mal de recherches sur le net et j'ai trouvé une association qui dit qu'ils peuvent prouver que tu n'étais pas impliqué dans les attentats du 11 / 9.
All right, then why are you the one doing all the talking?
Alors pourquoi es-tu le seul à parler?
Look, don't check me on this, all right? I know what I'm doing.
Fais pas chier, je sais ce que je fais.
Hey, how you doing, Brian? You all right?
- Bonsoir.
All right, you might wanna start by doing your homework.
Commence par tes devoirs.
All right, so what are you doing here?
Très bien, alors qu'est-ce que tu fais ici?
All right, hey, what are you doing? Let me out.
Hé, qu'est-ce que vous faites?
All right, so what are they doing at these houses?
Alors que faisaient-ils dans ces maisons?
All right, well if you won't cooperate I'll just have to call my lawyer. What are you doing?
Bon, si tu ne veux pas coopérer, je vais devoir faire intervenir mon avocat.
And I like doing this part because that's what it's all about, right?
C'est un média.
Right. Um... Bullit hired him to put our books in order, and that's what he's been doing all night so that I could be here.
Bien, Bullet l'a embauché pour mettre de l'ordre dans la compta, et c'est ce qu'il a fait toute la nuit pour que je puisse venir ici.
All right, once again, what are you doing?
Ok, encore une fois, qu'est-ce que tu es en train de faire?
Geez. What are you doing? Hey, you all right?
Qu'est-ce que tu fais?
In the meantime, keep doing what you're doing, all right?
Pendant ce temps, tu ne changes rien, d'accord?
All right. Well, just keep doing your thing, all right?
Bon, continue à chercher, d'accord?
And I didn't work my ass off all these years... hand on my heart, doing the right thing... just to let anyone make me a traitor to my men.
Et je me suis pas bougé le cul pendant toutes ces années la main sur le coeur, faisant les bonnes choses, pour laisser n'importe qui trahir mes hommes.
Okay, well, whatever you're doing, just be careful, all right?
Quoi que vous fassiez, faites attention, hein?
I can't imagine doing it alone. All right.
Je peux pas imaginer faire ça seule.
It wasn't doing quite as well, but there was one group doing all right.
Mais un groupe se portait bien.
Look, I just didn't want you doing it, all right?
Je ne voulais pas que tu le fasses, c'est tout.
Listen, whatever you're doing, it stops now, all right?
Ecoutez, quoi que vous fassiez, c'est fini maintenant, d'accord?
We're not doing it to cause you any pain, all right?
Nous ne faisons pas ça pour te faire du mal.
All right, I'll have someone look at it while Henry's doing the autopsy.
Bien, j'enverrai quelqu'un voir pendant que Henry fait l'autopsie.
No, no, no. It's all right. I've doing this all night.
Non, tout va bien, j'ai fait ça toute la nuit.
all I care about right now is exposing what you're doing.
Tout ce qui me préoccupe en ce moment est d'exposer ce que vous faites.
Hey, you know we're all just caught here on this crazy, big blue marble doing the best we can. Am I right?
Vous savez, on est tous coincés dans ce monde de fou faisant de notre mieux, n'est-ce pas?
All right, let's see how you're doing.
Très bien, voyons voir comment vous vous portez.
All right, Shawn what are you doing out here anyway?
Qu'est-ce que tu fais là?
All right, if we're doing it, let's do it.
Si on doit le faire, alors allons-y direct.
All right? We're doing the right thing.
On fait ce qu'il faut faire!
All right, so you're saying by figuring out what he was doing, you can make a pretty good guess as to where he's doing it.
Connaissant son passé, tu peux avoir une idée d'où il opère.
It's not going to be all right, because you obviously don't have a clue what you're doing.
Ça va pas aller, vous n'avez visiblement pas la moindre idée de ce que vous faites.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]