English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ E ] / Everything you know

Everything you know traduction Français

8,733 traduction parallèle
We need you to tell us everything you know.
On a besoin que tu nous dises tout ce que tu sais.
You need to tell us everything you know.
Vous devez nous dire tout ce que vous savez.
And I want to believe you're telling me everything you know, but none of this makes any sense.
Et je veux croire que vous m'avez tout dit, mais rien de tout cela n'a de sens.
I want you to tell me and Terry everything you know about The Union.
Je veux que tu me dises, à moi et à Terry, tout ce que tu sais sur l'Union.
We want you to tell us everything you know about the union.
Nous voulons que vous nous disiez tout ce que vous savez à propos de l'union.
You need to tell me everything you know about these guys.
Dis-moi toutes les infos que tu obtiens sur eux.
Okay, Kimmy, I know you didn't want us messing up your fun party and everything. But funny story, I can't find the car.
Je sais que tu ne voulais pas qu'on gâche ta belle fête, mais figure-toi que je ne retrouve pas la voiture.
I don't want to lose sleep worrying if you're gonna keep me up to speed on everything I need to know.
Je ne veux pas perdre le sommeil m'inquiétant si tu vas me tenir au courant sur tout ce que j'ai besoin de savoir.
I know you're upset about everything that happened last year.
Kelsey a dit qu'elle t'a fait une offre pour que tu rentres dans leur entreprise.
- You know, can't believe everything you read.
Faut pas croire tout ce qu'on lit.
- You know everything, is that it?
Tu sais tout, pas vrai?
I thought that since Irving settled everything today, that, you know, maybe you and I can do the same...
Je pensais que maintenant qu'Irving avait tout arrangé, Peut-être toi et moi pourrions faire la même chose...
Because I didn't know how you'd react, and I didn't want to risk losing everything I had.
Je ne voulais pas risquer de perdre tout ce que j'avais.
You know, I mean, after everything you've been through, shouldn't you have taken some time off?
Tu sais, je veux dire, après tout ce que tu as enduré, tu ne devrais pas avoir pris un peu de repos? Ouais, eh bien, the travail est la seule chose qui me permet de rester sain d'esprit. Oh.
And if you want to know everything, my buttocks are not symmetrical.
Si tu veux tout savoir, mes fesses ne sont plus symétriques.
You know everything about my life?
- Vous connaissez toute ma vie? - Non.
You have to know everything.
Mais tu dois tout savoir.
And I'm not leaving here until you tell me everything I want to know.
Et je ne pars pas d'ici avant que tu me dises tout ce que je veux savoir.
I know a thing or two about bad dads, and if I ever get a chance, I will repay him for everything that he has done to you.
Je sais une chose ou deux sur les mauvais pères, et si je peux, je vais lui faire payer pour tout ce qu'il t'a fait.
I'll tell you everything you need to know, but I need immunity.
Je te dirais tout ce dont tu as besoin, mais j'ai besoin de l'immunité.
You do know everything I know.
Vous savez tout ce que je sais. Je ne sais rien.
Now you know everything you thought you owed us, you can actually just owe to Deb and George.
Maintenant tu sais que tout ce que tu nous devais, tu le dois à Deb et Georges.
Well not everything, that doesn't, you know what I.
Enfin pas tout, vous voyez ce que je veux dire. Koogler?
So you need to know that when my forensic team goes through your mom's computer, they're gonna find everything- - every game you played, how you got there, who you chatted with.
Donc tu dois savoir que quand mon équipe cherchera dans l'ordinateur de ta mère, ils vont tout trouver : chaque jeu auquel tu as joué, comment tu y es arrivé, Avec qui tu as parlé.
I got you everything on your shopping list, you know.
J'ai tout ce qu'il y avait sur ta liste de course.
Everything you need to know about Young Hungry in 30 seconds.
Tout ce que vous devez savoir sur Young Hungry en 30 secondes
You know, everything was good.
Vous savez, tout était bien.
Oh, and you think you know how everything works'cause you're so smart?
Et tu crois savoir comment tout marche, parce que tu es si maligne.
I will tell you everything I know about every single member of that crew.
Je vous dirai tout ce que je sais à propos de chaque membre de l'équipage.
I need to know everything that you know about him.
Je dois tout savoir de ce que vous savez sur lui.
I have to do everything, you know?
Je dois tout faire, vous voyez?
Oh, you know everything.
Oh, tu sais tout.
Listen, buddy, we know how to fix this, and I'm gonna walk you through everything.
Écoutez, mon pote, nous savons comment résoudre ce problème, et je vais vous guider à travers tout.
You know, if I know Helen at all, she's gonna do everything in her power to keep him on the phone for the rest of the night, so... toast.
Je la connais, Helen : elle saura l'accaparer toute la soirée.
Well, you don't know everything about me, do you?
Tu sais pas tout sur moi, point.
- So you know everything.
- Donc tu es au courant de tout.
You don't get to know everything!
Tu n'as pas à tout savoir!
And I don't know how I going to make it right, but I promise you, I'm going to do everything I can because I can't bear the thought of this family not being together, not being with you.
Et je ne sais pas comment je vais faire pour tout arranger, mais je te promet, que je vais faire tout ce que je peux parce que je ne supporte pas l'idée de cette famille séparée, de ne pas être avec toi.
Well, I can't tell you everything I know.
Je ne peux pas vous dire tout ce que je sais.
You know, she made me manager, but she wants to micro-manage everything.
Elle a fait de moi le manager, mais elle veut tout gérer.
You don't know everything.
Tu ne sais pas tout.
You know, as much as you've screwed up my life and my job and, well, my understanding of everything, I hate to admit it but I wouldn't change a damn thing.
Tu sais, même si tu as fait foirer ma vie et mon travail et, eh bien, ma vision des choses, et même si j'ai du mal à l'admettre, je ne changerais rien.
Why do you have to know everything?
Pourquoi est-ce que tu dois tout savoir?
And I know you want everything to be in order when it goes.
Je sais que vous voulez que tout soit en ordre.
-'cause, you know, everything's fine.
- parce que tu sais, tout va bien.
Our lives, our families, you and me, everything that we know. Will be changed.
Nos vies, nos familles, toi, moi tout ce que l'on connait sera changés.
But that's just my gift, and I just feel like, you know, in spite of everything, as hard as it is losing Hector, you can't crush the human spirit.
C'est mon talent, et en dépit de tout ça, aussi dur que ç ait été de perdre Hector, on ne peut pas s'empêcher de rester humain.
I know why you did everything you did.
Je sais pourquoi tu as fait tout ça.
You know, After everything that happened to weaver, And all i've been through,
Tu sais, après tout ce qui est arrivé à Weaver, et tout ce que j'ai traversé, je ne suis pas prêt à l'inviter au pique-nique familial.
But I realized my decision had everything to do with you and... I just thought you should know.
Mais j'ai réalisé que ma décision avait tout à voir avec toi et... j'ai pensé que tu devais le savoir.
I've been thinking about everything you do - - you know, for the children, for me... and, uh... I wanted to get you something special, something to really mark the occasion.
J'ai pensé à tout ce que tu fais... pour les enfants, pour moi, et... je voulais t'offrir quelque chose de spécial, pour vraiment marquer l'occasion.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]