Except for one traduction Français
1,178 traduction parallèle
The whole upstairs is empty, except for one bedroom.
Il semblerait qu'il n'y ait qu'une seule personne qui vive ici. Tout l'étage est vide, à l'exception d'une chambre à coucher.
- Except for one thing.
- A l'exception d'une.
Except for one thing.
Sauf pour une chose.
Except for one region, 50 miles over the border.
Sauf dans une région proche de la frontière.
Yeah. Except for one thing.
Mais je suis déçu.
Except for one thing.
Sauf un petit détail.
Everything will happen like before except for one thing :
Tout va se reproduire à l'exception d'une chose :
We're all pigs. Except for one difference.
Y'a qu'une petite différence.
Except for one thing- - no chaperone.
Sauf que maman... n'est pas là pour me chaperonner.
Everything was running smoothly, except for one small detail. - Annie's very favorite uncle.
Tout allait à merveille, mais il me manquait une chose :
Except for one man.
Sauf un seul homme.
Everything was going great, except for one thing.
Tout était pour le mieux, à part une chose.
Except for one thing.
À part une chose.
Except for one small problem.
A un petit problème près.
Don't be stupid! We have a lab for this. We've figured it out, except for one ingredient.
Le labo a déjà tout analysé et il ne manque qu'une chose.
- Except for one thing.
- A part une chose.
Except for one guy. He called her at home.
À part un qui l'appelait à la maison.
Otherwise, it's been a moderately quiet shift, except for one small shock when we noticed an alien fleet off the starboard bow.
Sinon, ça a été plutôt calme, exceptée une petite frayeur quand nous avons remarqué une flotte de vaisseaux alien sur le radar.
It's all pretty standard, except for one thing.
Tout cela est plutôt normal, à part une chose.
Now, this particular coin, the one in my hand... same as all the other coins, except for one thing.
Or cette pièce-là, celle que j'ai dans la main... Elle ressemble à toutes les autres. Sauf sur un détail.
Except for one image out of three.
- Une image sur trois.
I really don't have anything to say except that, uh... well, there wouldn't be a Wonders of the World miniature golf course if it wasn't for the... imagination and the creativity of one woman.
Je n'ai pas grand-chose à dire à part que... le golf miniature des Merveilles du Monde n'existerait pas... sans la créativité et l'imagination d'une certaine jeune femme.
Just be very, very careful, Mr. Stephanie because as we all know, no one really cuts my hair except for Alejandro.
Mais faites très attention, M. Stephanie, car personne ne me coupe les cheveux à part Alejandro.
Oh, except for this one.
Sauf sur celui-ci.
But the parking lot was empty... except for millions of lizards wearing dark glasses... and one of them looked like Barbara Walters.
Le parking était vide de voitures... mais recouvert de lézards portant des lunettes noires. L'un d'entre eux ressemblait à Barbara Walters.
"I suppose my only regret is that, except for Sembagare, " I have no one to share this with.
Je regrette de n'avoir personne sinon Sembagare, pour partager cela.
Well, they all look okay to me except for that one that's fizzing.
Ça m'a l'air d'aller, sauf celle qui mousse.
One blast of everything for a microsecond to beat the inertia and then we shut down, except for life-support and two thrusters.
Il suffit d'une rafale d'une microseconde pour vaincre l'inertie, puis on désactive tout, sauf les systèmes de survie et deux réacteurs.
Except for those who have my permission and Jimbo's no one shall enter here.
Écoutez. À part ceux que Jimbo et moi laissons passer, personne ne doit entrer!
Well, I promised each of the subjects... that no one would see the videotapes except for me.
Eh bien, j'ai promis à tous mes sujets... que personne ne verrait les bandes à part moi.
Except for one minor change.
A un détail près :
Except, for some reason that no one understands, occasionally a Betazoid child is born different.
Et pour des raisons encore inconnues, il arrive qu'un enfant bétazoïde naisse différent.
Except for the one on the end.
Sauf le dernier.
But I was not antagonistic to it in any way... except for that one time when I questioned.
Mais je n'ai jamais été fondamentalement contre cette théorie, excepté cette fois-là, où je l'ai remise en cause.
Except for this one.
Sauf pour celui-ci.
In fact, one lady said, talking about the food and the music and the guests, except for your headache,
Une femme m'a dit, à propos du buffet, de la musique et des invités, et mis à part votre migraine,
There is no destiny. Except the one we make for ourselves.
Le destin n'existe pas... sauf celui que nous nous fabriquons.
Except for me, no one recognises me.
Mais vous m'avez donné envie. Sauf qu'on va pas me reconnaître.
No one's gonna be home except for Dad. I'm afraid he's gonna cheat on his diet.
Papa resterait tout seul, et j'ai peur qu'il craque.
You would, too, stuck on a relay station in the middle of nowhere with no one for company except an egomaniac like Keith Rocha.
Tu le serais aussi si tu étais coincée sur une station perdue, avec un maniaque comme Keith Rocha.
Except for our men, I'm only picking up one figure inside.
À part nos hommes, je ne vois qu'une forme à l'intérieur.
The tanuki were so sure of their success that, except for the tanuki on monitor duty, no one watched the TV.
Les Tanuki étaient si certains de leur victoire, qu'à part les Tanuki qui étaient de garde, personne ne regardait la télévision.
Except for a piece of cloth. Which could now place one of them in a Japanese cave a few years later.
Sauf... un morceau de tissu qui indiquerait sa présence dans cette grotte peu après.
For once, you're right. Except it wasn't one of my boys.
Pour une fois, vous avez raison, sauf que c'était pas un de mes gars.
No one can stop me except for Ryu.
Personne n'a encore réussi cet exploit. Excepté Ryu.
- Well, yeah. Except for that one run.
- Oui, sauf la dernière descente.
I mean, she's the only one I've ever seen except for the girls in the porno tapes Nick used to rent.
Je connais qu'elle et les filles des films pornos de Nick.
But one thing I didn't understand... was that she had everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Mais y a un truc que j'ai jamais compris. Pour elle, tout aurait tourné s'il n'y avait pas eu son ex-mac et jules, Lester Diamond.
No one ever really bought me stuff before... except my mom's boyfriend Chester... who got me for my birthday when I was 12... a bottle of something called Garden of Eden body oil... which he said would be good for my skin... and which he wanted to show me how to use... which I let him do.
Personne ne m'avait rien acheté avant, à part Chester, le copain de ma mère. Quand j'ai eu 12 ans, il m'a offert un flacon d'huile pour le corps du "Jardin d'Eden". Il disait que ce serait bon pour ma peau et il a voulu me montrer comment l'utiliser.
No one doing the deal knew except for a few key people.
Personne ne savait de quoi il s'agissait, à part quelques-uns.
Except for that one guy.
À part ce type...
except for one thing 106
except for you 175
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for the 24
except for that 35
except for this 43
except for you 175
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for the 24
except for that 35
except for this 43
except for this one 26
for one thing 438
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
for one second 35
ones 44
one day at a time 90
for one thing 438
for one 714
for one moment 21
for one minute 20
for one night 42
for one day 34
for one second 35
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one hundred 76
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one more chance 34
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one's missing 20
one by friend 20